<< ยากอบ 5:20 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    这人该知道:叫一个罪人从迷路上转回便是救一个灵魂不死,并且遮盖许多的罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这人该知道,使一个罪人从迷途中回转,会从死亡中把他的灵魂救回来,而且遮盖许多的罪。
  • 和合本2010(神版-简体)
    这人该知道,使一个罪人从迷途中回转,会从死亡中把他的灵魂救回来,而且遮盖许多的罪。
  • 当代译本
    他该知道:使一个迷途中的罪人归回正路就是救一个灵魂脱离死亡,并且会遮盖许多罪。
  • 圣经新译本
    你们应该知道,那使罪人从歧途上转回的,就会拯救他的灵魂脱离死亡,也会遮盖许多罪恶。
  • 中文标准译本
    这人应当知道:那使一个罪人从他的迷途中回转过来的,将拯救他的灵魂脱离死亡,并且遮盖众多的罪孽。
  • 新標點和合本
    這人該知道:叫一個罪人從迷路上轉回便是救一個靈魂不死,並且遮蓋許多的罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這人該知道,使一個罪人從迷途中回轉,會從死亡中把他的靈魂救回來,而且遮蓋許多的罪。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這人該知道,使一個罪人從迷途中回轉,會從死亡中把他的靈魂救回來,而且遮蓋許多的罪。
  • 當代譯本
    他該知道:使一個迷途中的罪人歸回正路就是救一個靈魂脫離死亡,並且會遮蓋許多罪。
  • 聖經新譯本
    你們應該知道,那使罪人從歧途上轉回的,就會拯救他的靈魂脫離死亡,也會遮蓋許多罪惡。
  • 呂振中譯本
    你們該知道,叫一個罪人從失迷路上回轉過來的、必拯救他的靈魂出死,也必掩沒許多的罪。
  • 中文標準譯本
    這人應當知道:那使一個罪人從他的迷途中回轉過來的,將拯救他的靈魂脫離死亡,並且遮蓋眾多的罪孽。
  • 文理和合譯本
    當知使罪人反自迷途、乃救一人免死、掩罪多矣、
  • 文理委辦譯本
    當知使罪人去邪反正、則可救一人弗死、且可蓋其愆也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當知使罪人由迷途反正、乃救其靈魂不死、且掩多罪焉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    當知使一罪人去邪歸正、便是救拔一條靈魂出於死地;爾亦可將功贖罪矣。
  • New International Version
    remember this: Whoever turns a sinner from the error of their way will save them from death and cover over a multitude of sins.
  • New International Reader's Version
    Then here is what I want you to remember. Anyone who keeps a sinner from going astray will save them from death. God will erase many sins by forgiving them.
  • English Standard Version
    let him know that whoever brings back a sinner from his wandering will save his soul from death and will cover a multitude of sins.
  • New Living Translation
    you can be sure that whoever brings the sinner back from wandering will save that person from death and bring about the forgiveness of many sins.
  • Christian Standard Bible
    let that person know that whoever turns a sinner from the error of his way will save his soul from death and cover a multitude of sins.
  • New American Standard Bible
    let him know that the one who has turned a sinner from the error of his way will save his soul from death and cover a multitude of sins.
  • New King James Version
    let him know that he who turns a sinner from the error of his way will save a soul from death and cover a multitude of sins.
  • American Standard Version
    let him know, that he who converteth a sinner from the error of his way shall save a soul from death, and shall cover a multitude of sins.
  • Holman Christian Standard Bible
    let him know that whoever turns a sinner from the error of his way will save his life from death and cover a multitude of sins.
  • King James Version
    Let him know, that he which converteth the sinner from the error of his way shall save a soul from death, and shall hide a multitude of sins.
  • New English Translation
    he should know that the one who turns a sinner back from his wandering path will save that person’s soul from death and will cover a multitude of sins.
  • World English Bible
    let him know that he who turns a sinner from the error of his way will save a soul from death and will cover a multitude of sins.

交叉引用

  • สุภาษิต 10:12
    Hatred stirs up conflict, but love covers over all wrongs. (niv)
  • 1เปโตร 4:8
    Above all, love each other deeply, because love covers over a multitude of sins. (niv)
  • 1ทิโมธี 4:16
    Watch your life and doctrine closely. Persevere in them, because if you do, you will save both yourself and your hearers. (niv)
  • โรม 11:14
    in the hope that I may somehow arouse my own people to envy and save some of them. (niv)
  • สุภาษิต 11:30
    The fruit of the righteous is a tree of life, and the one who is wise saves lives. (niv)
  • 1โครินธ์ 9:22
    To the weak I became weak, to win the weak. I have become all things to all people so that by all possible means I might save some. (niv)
  • สดุดี 32:1
    Blessed is the one whose transgressions are forgiven, whose sins are covered. (niv)
  • ยากอบ 5:19
    My brothers and sisters, if one of you should wander from the truth and someone should bring that person back, (niv)
  • ฟีเลโมน 1:19
    I, Paul, am writing this with my own hand. I will pay it back— not to mention that you owe me your very self. (niv)
  • ยอห์น 5:24
    “ Very truly I tell you, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life and will not be judged but has crossed over from death to life. (niv)
  • ยากอบ 1:15
    Then, after desire has conceived, it gives birth to sin; and sin, when it is full-grown, gives birth to death. (niv)
  • สุภาษิต 11:4
    Wealth is worthless in the day of wrath, but righteousness delivers from death. (niv)
  • วิวรณ์ 20:6
    Blessed and holy are those who share in the first resurrection. The second death has no power over them, but they will be priests of God and of Christ and will reign with him for a thousand years. (niv)
  • สุภาษิต 10:2
    Ill- gotten treasures have no lasting value, but righteousness delivers from death. (niv)