<< Judges 1:10 >>

本节经文

  • New English Translation
    The men of Judah attacked the Canaanites living in Hebron.( Hebron used to be called Kiriath Arba.) They killed Sheshai, Ahiman, and Talmai.
  • 新标点和合本
    犹大人去攻击住希伯仑的迦南人,杀了示筛、亚希幔、挞买。希伯仑从前名叫基列亚巴。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    犹大去攻打住希伯仑的迦南人,杀了示筛、亚希幔、挞买。希伯仑从前名叫基列‧亚巴。
  • 和合本2010(神版-简体)
    犹大去攻打住希伯仑的迦南人,杀了示筛、亚希幔、挞买。希伯仑从前名叫基列‧亚巴。
  • 当代译本
    又进攻住在希伯仑的迦南人,杀了示筛、亚希幔和挞买。希伯仑从前叫基列·亚巴。
  • 圣经新译本
    犹大人又去攻击住在希伯仑的迦南人,杀了示筛、亚希幔和挞买;希伯仑从前名叫基列.亚巴。
  • 新標點和合本
    猶大人去攻擊住希伯崙的迦南人,殺了示篩、亞希幔、撻買。希伯崙從前名叫基列‧亞巴。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    猶大去攻打住希伯崙的迦南人,殺了示篩、亞希幔、撻買。希伯崙從前名叫基列‧亞巴。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    猶大去攻打住希伯崙的迦南人,殺了示篩、亞希幔、撻買。希伯崙從前名叫基列‧亞巴。
  • 當代譯本
    又進攻住在希伯崙的迦南人,殺了示篩、亞希幔和撻買。希伯崙從前叫基列·亞巴。
  • 聖經新譯本
    猶大人又去攻擊住在希伯崙的迦南人,殺了示篩、亞希幔和撻買;希伯崙從前名叫基列.亞巴。
  • 呂振中譯本
    猶大人去攻擊住希伯崙的迦南人,擊殺了示篩、亞希幔、撻買;希伯崙從前名叫基列亞巴。
  • 文理和合譯本
    又攻居希伯崙之迦南人、擊示篩、亞希幔、撻買、希伯崙昔名基列亞巴、
  • 文理委辦譯本
    攻居希伯崙之迦南人、殺示篩、亞希幔、達買、昔希伯崙名基列亞巴。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大人又往攻居希伯崙之迦南人、殺示篩、亞希幔、他買、希伯崙昔名基列亞巴、
  • New International Version
    They advanced against the Canaanites living in Hebron( formerly called Kiriath Arba) and defeated Sheshai, Ahiman and Talmai.
  • New International Reader's Version
    Then the men of Judah marched out against the Canaanites living in Hebron. Hebron used to be called Kiriath Arba. The men of Judah won the battle over Sheshai, Ahiman and Talmai.
  • English Standard Version
    And Judah went against the Canaanites who lived in Hebron( now the name of Hebron was formerly Kiriath-arba), and they defeated Sheshai and Ahiman and Talmai.
  • New Living Translation
    Judah marched against the Canaanites in Hebron( formerly called Kiriath arba), defeating the forces of Sheshai, Ahiman, and Talmai.
  • Christian Standard Bible
    Judah also marched against the Canaanites who were living in Hebron( Hebron was formerly named Kiriath-arba). They struck down Sheshai, Ahiman, and Talmai.
  • New American Standard Bible
    So Judah went against the Canaanites who lived in Hebron( the name of Hebron was previously Kiriath arba); and they struck Sheshai, Ahiman, and Talmai.
  • New King James Version
    Then Judah went against the Canaanites who dwelt in Hebron.( Now the name of Hebron was formerly Kirjath Arba.) And they killed Sheshai, Ahiman, and Talmai.
  • American Standard Version
    And Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron( now the name of Hebron beforetime was Kiriath- arba); and they smote Sheshai, and Ahiman, and Talmai.
  • Holman Christian Standard Bible
    Judah also marched against the Canaanites who were living in Hebron( Hebron was formerly named Kiriath-arba). They struck down Sheshai, Ahiman, and Talmai.
  • King James Version
    And Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron:( now the name of Hebron before[ was] Kirjatharba:) and they slew Sheshai, and Ahiman, and Talmai.
  • World English Bible
    Judah went against the Canaanites who lived in Hebron.( The name of Hebron before that was Kiriath Arba.) They struck Sheshai, Ahiman, and Talmai.

交叉引用

  • Joshua 14:15
    ( Hebron used to be called Kiriath Arba. Arba was a famous Anakite.) Then the land was free of war.
  • Numbers 13:22
    When they went up through the Negev, they came to Hebron where Ahiman, Sheshai, and Talmai, descendants of Anak, were living.( Now Hebron had been built seven years before Zoan in Egypt.)
  • Judges 1:20
    Caleb received Hebron, just as Moses had promised. He drove out the three Anakites.
  • Ecclesiastes 9:11
    Again, I observed this on the earth: the race is not always won by the swiftest, the battle is not always won by the strongest; prosperity does not always belong to those who are the wisest, wealth does not always belong to those who are the most discerning, nor does success always come to those with the most knowledge– for time and chance may overcome them all.
  • Jeremiah 9:23
    The LORD says,“ Wise people should not boast that they are wise. Powerful people should not boast that they are powerful. Rich people should not boast that they are rich.
  • Numbers 13:33
    We even saw the Nephilim there( the descendants of Anak came from the Nephilim), and we seemed liked grasshoppers both to ourselves and to them.”
  • Psalms 33:16-17
    No king is delivered by his vast army; a warrior is not saved by his great might.A horse disappoints those who trust in it for victory; despite its great strength, it cannot deliver.
  • Joshua 15:13-19
    Caleb son of Jephunneh was assigned Kiriath Arba( that is Hebron) within the tribe of Judah, according to the LORD’s instructions to Joshua.( Arba was the father of Anak.)Caleb drove out from there three Anakites– Sheshai, Ahiman, and Talmai, descendants of Anak.From there he attacked the people of Debir.( Debir used to be called Kiriath Sepher.)Caleb said,“ To the man who attacks and captures Kiriath Sepher I will give my daughter Acsah as a wife.”When Othniel son of Kenaz, Caleb’s brother, captured it, Caleb gave Acsah his daughter to him as a wife.One time Acsah came and charmed her father so that she could ask him for some land. When she got down from her donkey, Caleb said to her,“ What would you like?”She answered,“ Please give me a special present. Since you have given me land in the Negev, now give me springs of water. So he gave her both upper and lower springs.