<< Judges 10:7 >>

本节经文

  • English Standard Version
    So the anger of the Lord was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines and into the hand of the Ammonites,
  • 新标点和合本
    耶和华的怒气向以色列人发作,就把他们交在非利士人和亚扪人的手中。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华的怒气向以色列发作,把他们交给非利士人和亚扪人的手中。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华的怒气向以色列发作,把他们交给非利士人和亚扪人的手中。
  • 当代译本
    耶和华向他们发怒,把他们交在非利士人和亚扪人手中。
  • 圣经新译本
    耶和华的怒气向以色列人发作,就把他们交在非利士人的手中和亚扪人的手中。
  • 新標點和合本
    耶和華的怒氣向以色列人發作,就把他們交在非利士人和亞捫人的手中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華的怒氣向以色列發作,把他們交給非利士人和亞捫人的手中。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華的怒氣向以色列發作,把他們交給非利士人和亞捫人的手中。
  • 當代譯本
    耶和華向他們發怒,把他們交在非利士人和亞捫人手中。
  • 聖經新譯本
    耶和華的怒氣向以色列人發作,就把他們交在非利士人的手中和亞捫人的手中。
  • 呂振中譯本
    永恆主向以色列人發怒,就把他們交付在非利士人手中、和亞捫人手中。
  • 文理和合譯本
    耶和華怒以色列人、付於非利士人、及亞捫人之手、
  • 文理委辦譯本
    耶和華震怒、付之於非利士人及亞捫人手、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主向以色列人震怒、付之於非利士人與亞捫人之手、
  • New International Version
    he became angry with them. He sold them into the hands of the Philistines and the Ammonites,
  • New International Reader's Version
    So the Lord became very angry with them. He handed them over to the Philistines and the Ammonites.
  • New Living Translation
    So the Lord burned with anger against Israel, and he turned them over to the Philistines and the Ammonites,
  • Christian Standard Bible
    So the LORD’s anger burned against Israel, and he sold them to the Philistines and the Ammonites.
  • New American Standard Bible
    And the anger of the Lord burned against Israel, and He sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the sons of Ammon.
  • New King James Version
    So the anger of the Lord was hot against Israel; and He sold them into the hands of the Philistines and into the hands of the people of Ammon.
  • American Standard Version
    And the anger of Jehovah was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines, and into the hand of the children of Ammon.
  • Holman Christian Standard Bible
    So the Lord’s anger burned against Israel, and He sold them to the Philistines and the Ammonites.
  • King James Version
    And the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the children of Ammon.
  • New English Translation
    The LORD was furious with Israel and turned them over to the Philistines and Ammonites.
  • World English Bible
    Yahweh’s anger burned against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines and into the hand of the children of Ammon.

交叉引用

  • Judges 2:14
    So the anger of the Lord was kindled against Israel, and he gave them over to plunderers, who plundered them. And he sold them into the hand of their surrounding enemies, so that they could no longer withstand their enemies.
  • Nahum 1:2
    The Lord is a jealous and avenging God; the Lord is avenging and wrathful; the Lord takes vengeance on his adversaries and keeps wrath for his enemies.
  • Nahum 1:6
    Who can stand before his indignation? Who can endure the heat of his anger? His wrath is poured out like fire, and the rocks are broken into pieces by him.
  • Psalms 44:12
    You have sold your people for a trifle, demanding no high price for them.
  • 1 Samuel 12 9-1 Samuel 12 10
    But they forgot the Lord their God. And he sold them into the hand of Sisera, commander of the army of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab. And they fought against them.And they cried out to the Lord and said,‘ We have sinned, because we have forsaken the Lord and have served the Baals and the Ashtaroth. But now deliver us out of the hand of our enemies, that we may serve you.’
  • Isaiah 50:1
    Thus says the Lord:“ Where is your mother’s certificate of divorce, with which I sent her away? Or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities you were sold, and for your transgressions your mother was sent away.
  • Deuteronomy 31:16-18
    And the Lord said to Moses,“ Behold, you are about to lie down with your fathers. Then this people will rise and whore after the foreign gods among them in the land that they are entering, and they will forsake me and break my covenant that I have made with them.Then my anger will be kindled against them in that day, and I will forsake them and hide my face from them, and they will be devoured. And many evils and troubles will come upon them, so that they will say in that day,‘ Have not these evils come upon us because our God is not among us?’And I will surely hide my face in that day because of all the evil that they have done, because they have turned to other gods.
  • Deuteronomy 32:16-22
    They stirred him to jealousy with strange gods; with abominations they provoked him to anger.They sacrificed to demons that were no gods, to gods they had never known, to new gods that had come recently, whom your fathers had never dreaded.You were unmindful of the Rock that bore you, and you forgot the God who gave you birth.“ The Lord saw it and spurned them, because of the provocation of his sons and his daughters.And he said,‘ I will hide my face from them; I will see what their end will be, For they are a perverse generation, children in whom is no faithfulness.They have made me jealous with what is no god; they have provoked me to anger with their idols. So I will make them jealous with those who are no people; I will provoke them to anger with a foolish nation.For a fire is kindled by my anger, and it burns to the depths of Sheol, devours the earth and its increase, and sets on fire the foundations of the mountains.
  • Deuteronomy 29:20-28
    The Lord will not be willing to forgive him, but rather the anger of the Lord and his jealousy will smoke against that man, and the curses written in this book will settle upon him, and the Lord will blot out his name from under heaven.And the Lord will single him out from all the tribes of Israel for calamity, in accordance with all the curses of the covenant written in this Book of the Law.And the next generation, your children who rise up after you, and the foreigner who comes from a far land, will say, when they see the afflictions of that land and the sicknesses with which the Lord has made it sick—the whole land burned out with brimstone and salt, nothing sown and nothing growing, where no plant can sprout, an overthrow like that of Sodom and Gomorrah, Admah, and Zeboiim, which the Lord overthrew in his anger and wrath—all the nations will say,‘ Why has the Lord done thus to this land? What caused the heat of this great anger?’Then people will say,‘ It is because they abandoned the covenant of the Lord, the God of their fathers, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt,and went and served other gods and worshiped them, gods whom they had not known and whom he had not allotted to them.Therefore the anger of the Lord was kindled against this land, bringing upon it all the curses written in this book,and the Lord uprooted them from their land in anger and fury and great wrath, and cast them into another land, as they are this day.’
  • Psalms 74:1
    O God, why do you cast us off forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
  • Judges 4:2
    And the Lord sold them into the hand of Jabin king of Canaan, who reigned in Hazor. The commander of his army was Sisera, who lived in Harosheth-hagoyim.
  • Joshua 23:15-16
    But just as all the good things that the Lord your God promised concerning you have been fulfilled for you, so the Lord will bring upon you all the evil things, until he has destroyed you from off this good land that the Lord your God has given you,if you transgress the covenant of the Lord your God, which he commanded you, and go and serve other gods and bow down to them. Then the anger of the Lord will be kindled against you, and you shall perish quickly from off the good land that he has given to you.”