<< Judges 11:10 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And the elders of Gilead said unto Jephthah, Jehovah shall be witness between us; surely according to thy word so will we do.
  • 新标点和合本
    基列的长老回答耶弗他说:“有耶和华在你我中间作见证,我们必定照你的话行。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    基列的长老对耶弗他说:“有耶和华在你我之间作证,我们必定照你的话做。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    基列的长老对耶弗他说:“有耶和华在你我之间作证,我们必定照你的话做。”
  • 当代译本
    基列的首领们说:“我们必听从你的吩咐,有耶和华为我们作证。”
  • 圣经新译本
    基列的长老对耶弗他说:“有耶和华在我们中间作证,我们必定照着你的话行。”
  • 新標點和合本
    基列的長老回答耶弗他說:「有耶和華在你我中間作見證,我們必定照你的話行。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    基列的長老對耶弗他說:「有耶和華在你我之間作證,我們必定照你的話做。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    基列的長老對耶弗他說:「有耶和華在你我之間作證,我們必定照你的話做。」
  • 當代譯本
    基列的首領們說:「我們必聽從你的吩咐,有耶和華為我們作證。」
  • 聖經新譯本
    基列的長老對耶弗他說:“有耶和華在我們中間作證,我們必定照著你的話行。”
  • 呂振中譯本
    基列的長老對耶弗他說:『有永恆主在你我之間聽見呢;你怎麼說,我們一定怎樣作的。』
  • 文理和合譯本
    曰、爾我間耶和華為證、我必依爾言而行、
  • 文理委辦譯本
    曰、爾我間耶和華為證、我從爾言。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    基列長老對耶弗他曰、我必循爾言以行、爾我間有主為證、
  • New International Version
    The elders of Gilead replied,“ The Lord is our witness; we will certainly do as you say.”
  • New International Reader's Version
    The elders of Gilead replied,“ The Lord is our witness. We’ll certainly do as you say.”
  • English Standard Version
    And the elders of Gilead said to Jephthah,“ The Lord will be witness between us, if we do not do as you say.”
  • New Living Translation
    “ The Lord is our witness,” the elders replied.“ We promise to do whatever you say.”
  • Christian Standard Bible
    The elders of Gilead said to Jephthah,“ The LORD is our witness if we don’t do as you say.”
  • New American Standard Bible
    And the elders of Gilead said to Jephthah,“ The Lord is witness between us; be assured we will do as you have said.”
  • New King James Version
    And the elders of Gilead said to Jephthah,“ The Lord will be a witness between us, if we do not do according to your words.”
  • Holman Christian Standard Bible
    The elders of Gilead said to Jephthah,“ The Lord is our witness if we don’t do as you say.”
  • King James Version
    And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to thy words.
  • New English Translation
    The leaders of Gilead said to Jephthah,“ The LORD will judge any grievance you have against us, if we do not do as you say.”
  • World English Bible
    The elders of Gilead said to Jephthah,“ Yahweh will be witness between us. Surely we will do what you say.”

交叉引用

  • Jeremiah 42:5
    Then they said to Jeremiah, Jehovah be a true and faithful witness amongst us, if we do not according to all the word wherewith Jehovah thy God shall send thee to us.
  • Genesis 31:50
    If thou shalt afflict my daughters, and if thou shalt take wives besides my daughters, no man is with us; see, God is witness betwixt me and thee.
  • Jeremiah 29:23
    because they have wrought folly in Israel, and have committed adultery with their neighbors’ wives, and have spoken words in my name falsely, which I commanded them not; and I am he that knoweth, and am witness, saith Jehovah.
  • Zechariah 5:4
    I will cause it to go forth, saith Jehovah of hosts, and it shall enter into the house of the thief, and into the house of him that sweareth falsely by my name; and it shall abide in the midst of his house, and shall consume it with the timber thereof and the stones thereof.
  • 1 Samuel 12 5
    And he said unto them, Jehovah is witness against you, and his anointed is witness this day, that ye have not found aught in my hand. And they said, He is witness.
  • 2 Corinthians 11 31
    The God and Father of the Lord Jesus, he who is blessed for evermore knoweth that I lie not.
  • 1 Samuel 24 12
    Jehovah judge between me and thee, and Jehovah avenge me of thee; but my hand shall not be upon thee.
  • Genesis 21:23
    now therefore swear unto me here by God that thou wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my son’s son: but according to the kindness that I have done unto thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast sojourned.
  • Genesis 31:53
    The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge betwixt us. And Jacob sware by the Fear of his father Isaac.
  • Exodus 20:7
    Thou shalt not take the name of Jehovah thy God in vain; for Jehovah will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
  • Malachi 3:5
    And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against the false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the sojourner from his right, and fear not me, saith Jehovah of hosts.
  • Genesis 16:5
    And Sarai said unto Abram, My wrong be upon thee: I gave my handmaid into they bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: Jehovah judge between me and thee.
  • Deuteronomy 1:16
    And I charged your judges at that time, saying, Hear the causes between your brethren, and judge righteously between a man and his brother, and the sojourner that is with him.
  • Romans 1:9
    For God is my witness, whom I serve in my spirit in the gospel of his Son, how unceasingly I make mention of you, always in my prayers