-
聖經新譯本
他找著一塊新鮮的驢腮骨,就伸手拾起來,擊殺了一千人。
-
新标点和合本
他见一块未干的驴腮骨,就伸手拾起来,用以击杀一千人。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他找到一块未干的驴腮骨,就伸手拾起来,用它杀了一千人。
-
和合本2010(神版-简体)
他找到一块未干的驴腮骨,就伸手拾起来,用它杀了一千人。
-
当代译本
他看到一块还没有干的驴腮骨,就捡起来用它杀了一千个非利士人。
-
圣经新译本
他找着一块新鲜的驴腮骨,就伸手拾起来,击杀了一千人。
-
新標點和合本
他見一塊未乾的驢腮骨,就伸手拾起來,用以擊殺一千人。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他找到一塊未乾的驢腮骨,就伸手拾起來,用它殺了一千人。
-
和合本2010(神版-繁體)
他找到一塊未乾的驢腮骨,就伸手拾起來,用它殺了一千人。
-
當代譯本
他看到一塊還沒有乾的驢腮骨,就撿起來用它殺了一千個非利士人。
-
呂振中譯本
他看見一塊未乾未脆的驢腮骨,就伸手撿起來,用來擊殺千人。
-
文理和合譯本
參孫見驢之新頰骨、伸手取之、擊人以千計、
-
文理委辦譯本
參孫見有新骨、乃驢之頰、取之、殺人以千計。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
參孫見未乾之驢頰骨、以手取之、用以殺人一千、
-
New International Version
Finding a fresh jawbone of a donkey, he grabbed it and struck down a thousand men.
-
New International Reader's Version
He found a fresh jawbone of a donkey. He grabbed it and struck down 1,000 men.
-
English Standard Version
And he found a fresh jawbone of a donkey, and put out his hand and took it, and with it he struck 1,000 men.
-
New Living Translation
Then he found the jawbone of a recently killed donkey. He picked it up and killed 1,000 Philistines with it.
-
Christian Standard Bible
He found a fresh jawbone of a donkey, reached out his hand, took it, and killed a thousand men with it.
-
New American Standard Bible
Then he found a fresh jawbone of a donkey, so he reached out with his hand and took it, and killed a thousand men with it.
-
New King James Version
He found a fresh jawbone of a donkey, reached out his hand and took it, and killed a thousand men with it.
-
American Standard Version
And he found a fresh jawbone of an ass, and put forth his hand, and took it, and smote a thousand men therewith.
-
Holman Christian Standard Bible
He found a fresh jawbone of a donkey, reached out his hand, took it, and killed 1,000 men with it.
-
King James Version
And he found a new jawbone of an ass, and put forth his hand, and took it, and slew a thousand men therewith.
-
New English Translation
He happened to see a solid jawbone of a donkey. He grabbed it and struck down a thousand men.
-
World English Bible
He found a fresh jawbone of a donkey, put out his hand, took it, and struck a thousand men with it.