主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
士師記 17:1
>>
本节经文
新标点和合本
以法莲山地有一个人名叫米迦。
和合本2010(上帝版-简体)
以法莲山区有一个人,名叫米迦。
和合本2010(神版-简体)
以法莲山区有一个人,名叫米迦。
当代译本
以法莲山区住了一个名叫米迦的人。
圣经新译本
以法莲山地有一个人,名叫米迦。
新標點和合本
以法蓮山地有一個人名叫米迦。
和合本2010(上帝版-繁體)
以法蓮山區有一個人,名叫米迦。
和合本2010(神版-繁體)
以法蓮山區有一個人,名叫米迦。
當代譯本
以法蓮山區住了一個名叫米迦的人。
聖經新譯本
以法蓮山地有一個人,名叫米迦。
呂振中譯本
以法蓮山地有一個人名叫米迦;
文理和合譯本
以法蓮山地、有人名米迦、
文理委辦譯本
有以法蓮山人名米迦、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以法蓮山有一人名米迦、
New International Version
Now a man named Micah from the hill country of Ephraim
New International Reader's Version
A man named Micah lived in the hill country of Ephraim.
English Standard Version
There was a man of the hill country of Ephraim, whose name was Micah.
New Living Translation
There was a man named Micah, who lived in the hill country of Ephraim.
Christian Standard Bible
There was a man from the hill country of Ephraim named Micah.
New American Standard Bible
Now there was a man of the hill country of Ephraim whose name was Micah.
New King James Version
Now there was a man from the mountains of Ephraim, whose name was Micah.
American Standard Version
And there was a man of the hill- country of Ephraim, whose name was Micah.
Holman Christian Standard Bible
There was a man from the hill country of Ephraim named Micah.
King James Version
And there was a man of mount Ephraim, whose name[ was] Micah.
New English Translation
There was a man named Micah from the Ephraimite hill country.
World English Bible
There was a man of the hill country of Ephraim, whose name was Micah.
交叉引用
士師記 18:2
但人從瑣拉和以實陶打發本族中的五個勇士,去仔細窺探那地,吩咐他們說:「你們去窺探那地。」他們來到以法蓮山地,進了米迦的住宅,就在那裏住宿。 (cunpt)
約書亞記 15:9
又從山頂延到尼弗多亞的水源,通到以弗崙山的城邑,又延到巴拉(巴拉就是基列‧耶琳); (cunpt)
約書亞記 17:14-18
約瑟的子孫對約書亞說:「耶和華到如今既然賜福與我們,我們也族大人多,你為甚麼僅將一鬮一段之地分給我們為業呢?」約書亞說:「你們如果族大人多,嫌以法蓮山地窄小,就可以上比利洗人、利乏音人之地,在樹林中砍伐樹木。」約瑟的子孫說:「那山地容不下我們,並且住平原的迦南人,就是住伯‧善和屬伯‧善的鎮市,並住耶斯列平原的人,都有鐵車。」約書亞對約瑟家,就是以法蓮和瑪拿西人,說:「你是族大人多,並且強盛,不可僅有一鬮之地,山地也要歸你,雖是樹林,你也可以砍伐;靠近之地必歸你。迦南人雖有鐵車,雖是強盛,你也能把他們趕出去。」 (cunpt)
士師記 10:1
亞比米勒以後,有以薩迦人朵多的孫子、普瓦的兒子陀拉興起,拯救以色列人。他住在以法蓮山地的沙密。 (cunpt)