<< Judges 17:3 >>

本节经文

  • New King James Version
    So when he had returned the eleven hundred shekels of silver to his mother, his mother said,“ I had wholly dedicated the silver from my hand to the Lord for my son, to make a carved image and a molded image; now therefore, I will return it to you.”
  • 新标点和合本
    米迦就把这一千一百舍客勒银子还他母亲。他母亲说:“我分出这银子来为你献给耶和华,好雕刻一个像,铸成一个像。现在我还是交给你。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    米迦把这一千一百块银子还他母亲。他母亲说:“我把这银子分别为圣,亲手献给耶和华,为我儿子造一尊雕刻的像,以及一尊铸成的像。现在我把银子交给你。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    米迦把这一千一百块银子还他母亲。他母亲说:“我把这银子分别为圣,亲手献给耶和华,为我儿子造一尊雕刻的像,以及一尊铸成的像。现在我把银子交给你。”
  • 当代译本
    米迦把一千一百块银子还给母亲。他母亲说:“我要为你把这些银子献给耶和华,用来雕刻、铸造神像。现在这银子还是你的。”
  • 圣经新译本
    米迦就把那十二公斤银子归还给他母亲;他母亲说:“我把这些银子从我手中分别为圣,为我的儿子归给耶和华,好做一个雕像,一个铸像;现在,我要还给你。”
  • 新標點和合本
    米迦就把這一千一百舍客勒銀子還他母親。他母親說:「我分出這銀子來為你獻給耶和華,好雕刻一個像,鑄成一個像。現在我還是交給你。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    米迦把這一千一百塊銀子還他母親。他母親說:「我把這銀子分別為聖,親手獻給耶和華,為我兒子造一尊雕刻的像,以及一尊鑄成的像。現在我把銀子交給你。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    米迦把這一千一百塊銀子還他母親。他母親說:「我把這銀子分別為聖,親手獻給耶和華,為我兒子造一尊雕刻的像,以及一尊鑄成的像。現在我把銀子交給你。」
  • 當代譯本
    米迦把一千一百塊銀子還給母親。他母親說:「我要為你把這些銀子獻給耶和華,用來雕刻、鑄造神像。現在這銀子還是你的。」
  • 聖經新譯本
    米迦就把那十二公斤銀子歸還給他母親;他母親說:“我把這些銀子從我手中分別為聖,為我的兒子歸給耶和華,好做一個雕像,一個鑄像;現在,我要還給你。”
  • 呂振中譯本
    米迦就把那一千一百錠銀子還給他母親;他母親說:『我把這銀子分別為聖獻與永恆主,由我親手為我兒奉獻,去製造一座雕像、一座鑄像;現在,我再給你好啦。』
  • 文理和合譯本
    其子以銀一千一百反其母、母曰、我已以此銀、為吾子獻於耶和華、以造雕像及鑄像、故仍反於爾、
  • 文理委辦譯本
    子以金一千有百反其母。母曰、我為子已獻金於耶和華、以鑄偶像、及雕刻之形、故仍反於爾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    米迦以銀一千一百舍客勒反其母、母曰、我為子以銀獻於主為聖、以雕偶像、鑄形像、故仍付爾、
  • New International Version
    When he returned the eleven hundred shekels of silver to his mother, she said,“ I solemnly consecrate my silver to the Lord for my son to make an image overlaid with silver. I will give it back to you.”
  • New International Reader's Version
    He gave the 28 pounds of silver back to his mother. She said to him,“ I’m making a promise to set apart my silver to the Lord. My son, I want you to use it to cover a statue of a god made out of wood or stone. That’s why I’ll give the silver back to you.”
  • English Standard Version
    And he restored the 1,100 pieces of silver to his mother. And his mother said,“ I dedicate the silver to the Lord from my hand for my son, to make a carved image and a metal image. Now therefore I will restore it to you.”
  • New Living Translation
    He returned the money to her, and she said,“ I now dedicate these silver coins to the Lord. In honor of my son, I will have an image carved and an idol cast.”
  • Christian Standard Bible
    He returned the 1,100 pieces of silver to his mother, and his mother said,“ I personally consecrate the silver to the LORD for my son’s benefit to make a carved image and a silver idol. I will give it back to you.”
  • New American Standard Bible
    He then returned the 1,100 pieces of silver to his mother, and his mother said,“ I wholly consecrate the silver from my hand to the Lord for my son to make a carved image and a cast metal image; so now I will return them to you.”
  • American Standard Version
    And he restored the eleven hundred pieces of silver to his mother; and his mother said, I verily dedicate the silver unto Jehovah from my hand for my son, to make a graven image and a molten image: now therefore I will restore it unto thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    He returned the 1,100 pieces of silver to his mother, and his mother said,“ I personally consecrate the silver to the Lord for my son’s benefit to make a carved image overlaid with silver.”
  • King James Version
    And when he had restored the eleven hundred[ shekels] of silver to his mother, his mother said, I had wholly dedicated the silver unto the LORD from my hand for my son, to make a graven image and a molten image: now therefore I will restore it unto thee.
  • New English Translation
    When he gave back to his mother the eleven hundred pieces of silver, his mother said,“ I solemnly dedicate this silver to the LORD. It will be for my son’s benefit. We will use it to make a carved image and a metal image.”
  • World English Bible
    He restored the eleven hundred pieces of silver to his mother, then his mother said,“ I most certainly dedicate the silver to Yahweh from my hand for my son, to make a carved image and a molten image. Now therefore I will restore it to you.”

交叉引用

  • Exodus 20:4
    “ You shall not make for yourself a carved image— any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth;
  • Leviticus 19:4
    ‘ Do not turn to idols, nor make for yourselves molded gods: I am the Lord your God.
  • Exodus 20:23
    You shall not make anything to be with Me— gods of silver or gods of gold you shall not make for yourselves.
  • Jeremiah 10:3-5
    For the customs of the peoples are futile; For one cuts a tree from the forest, The work of the hands of the workman, with the ax.They decorate it with silver and gold; They fasten it with nails and hammers So that it will not topple.They are upright, like a palm tree, And they cannot speak; They must be carried, Because they cannot go by themselves. Do not be afraid of them, For they cannot do evil, Nor can they do any good.”
  • Jeremiah 10:8
    But they are altogether dull-hearted and foolish; A wooden idol is a worthless doctrine.
  • Deuteronomy 12:3
    And you shall destroy their altars, break their sacred pillars, and burn their wooden images with fire; you shall cut down the carved images of their gods and destroy their names from that place.
  • Judges 17:13
    Then Micah said,“ Now I know that the Lord will be good to me, since I have a Levite as priest!”
  • Habakkuk 2:18-19
    “ What profit is the image, that its maker should carve it, The molded image, a teacher of lies, That the maker of its mold should trust in it, To make mute idols?Woe to him who says to wood,‘ Awake!’ To silent stone,‘ Arise! It shall teach!’ Behold, it is overlaid with gold and silver, Yet in it there is no breath at all.
  • Exodus 34:17
    “ You shall make no molded gods for yourselves.
  • Isaiah 40:18-25
    To whom then will you liken God? Or what likeness will you compare to Him?The workman molds an image, The goldsmith overspreads it with gold, And the silversmith casts silver chains.Whoever is too impoverished for such a contribution Chooses a tree that will not rot; He seeks for himself a skillful workman To prepare a carved image that will not totter.Have you not known? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood from the foundations of the earth?It is He who sits above the circle of the earth, And its inhabitants are like grasshoppers, Who stretches out the heavens like a curtain, And spreads them out like a tent to dwell in.He brings the princes to nothing; He makes the judges of the earth useless.Scarcely shall they be planted, Scarcely shall they be sown, Scarcely shall their stock take root in the earth, When He will also blow on them, And they will wither, And the whirlwind will take them away like stubble.“ To whom then will you liken Me, Or to whom shall I be equal?” says the Holy One.
  • Isaiah 66:3
    “ He who kills a bull is as if he slays a man; He who sacrifices a lamb, as if he breaks a dog’s neck; He who offers a grain offering, as if he offers swine’s blood; He who burns incense, as if he blesses an idol. Just as they have chosen their own ways, And their soul delights in their abominations,
  • Isaiah 44:9-20
    Those who make an image, all of them are useless, And their precious things shall not profit; They are their own witnesses; They neither see nor know, that they may be ashamed.Who would form a god or mold an image That profits him nothing?Surely all his companions would be ashamed; And the workmen, they are mere men. Let them all be gathered together, Let them stand up; Yet they shall fear, They shall be ashamed together.The blacksmith with the tongs works one in the coals, Fashions it with hammers, And works it with the strength of his arms. Even so, he is hungry, and his strength fails; He drinks no water and is faint.The craftsman stretches out his rule, He marks one out with chalk; He fashions it with a plane, He marks it out with the compass, And makes it like the figure of a man, According to the beauty of a man, that it may remain in the house.He cuts down cedars for himself, And takes the cypress and the oak; He secures it for himself among the trees of the forest. He plants a pine, and the rain nourishes it.Then it shall be for a man to burn, For he will take some of it and warm himself; Yes, he kindles it and bakes bread; Indeed he makes a god and worships it; He makes it a carved image, and falls down to it.He burns half of it in the fire; With this half he eats meat; He roasts a roast, and is satisfied. He even warms himself and says,“ Ah! I am warm, I have seen the fire.”And the rest of it he makes into a god, His carved image. He falls down before it and worships it, Prays to it and says,“ Deliver me, for you are my god!”They do not know nor understand; For He has shut their eyes, so that they cannot see, And their hearts, so that they cannot understand.And no one considers in his heart, Nor is there knowledge nor understanding to say,“ I have burned half of it in the fire, Yes, I have also baked bread on its coals; I have roasted meat and eaten it; And shall I make the rest of it an abomination? Shall I fall down before a block of wood?”He feeds on ashes; A deceived heart has turned him aside; And he cannot deliver his soul, Nor say,“ Is there not a lie in my right hand?”
  • Judges 18:5
    So they said to him,“ Please inquire of God, that we may know whether the journey on which we go will be prosperous.”
  • Psalms 115:4-8
    Their idols are silver and gold, The work of men’s hands.They have mouths, but they do not speak; Eyes they have, but they do not see;They have ears, but they do not hear; Noses they have, but they do not smell;They have hands, but they do not handle; Feet they have, but they do not walk; Nor do they mutter through their throat.Those who make them are like them; So is everyone who trusts in them.
  • John 16:2
    They will put you out of the synagogues; yes, the time is coming that whoever kills you will think that he offers God service.