主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
士師記 17:6
>>
本节经文
新标点和合本
那时以色列中没有王,各人任意而行。
和合本2010(上帝版-简体)
那时,以色列中没有王,各人照自己眼中看为对的去做。
和合本2010(神版-简体)
那时,以色列中没有王,各人照自己眼中看为对的去做。
当代译本
那时,以色列没有王,人人各行其是。
圣经新译本
在那些日子,以色列中没有王,各人都行自己看为对的事。
新標點和合本
那時以色列中沒有王,各人任意而行。
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,以色列中沒有王,各人照自己眼中看為對的去做。
和合本2010(神版-繁體)
那時,以色列中沒有王,各人照自己眼中看為對的去做。
當代譯本
那時,以色列沒有王,人人各行其是。
聖經新譯本
在那些日子,以色列中沒有王,各人都行自己看為對的事。
呂振中譯本
當那些日子以色列中沒有王,各人都憑着自己所看為對的去行。
文理和合譯本
時、以色列無王、人各任意而行、○
文理委辦譯本
當時以色列族無王、各任意而行。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
當時以色列人無王、人各任意而行、○
New International Version
In those days Israel had no king; everyone did as they saw fit.
New International Reader's Version
In those days Israel didn’t have a king. The people did anything they thought was right.
English Standard Version
In those days there was no king in Israel. Everyone did what was right in his own eyes.
New Living Translation
In those days Israel had no king; all the people did whatever seemed right in their own eyes.
Christian Standard Bible
In those days there was no king in Israel; everyone did whatever seemed right to him.
New American Standard Bible
In those days there was no king in Israel; everyone did what was right in his own eyes.
New King James Version
In those days there was no king in Israel; everyone did what was right in his own eyes.
American Standard Version
In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes.
Holman Christian Standard Bible
In those days there was no king in Israel; everyone did whatever he wanted.
King James Version
In those days[ there was] no king in Israel,[ but] every man did[ that which was] right in his own eyes.
New English Translation
In those days Israel had no king. Each man did what he considered to be right.
World English Bible
In those days there was no king in Israel. Everyone did that which was right in his own eyes.
交叉引用
士師記 21:25
那時,以色列中沒有王,各人任意而行。 (cunpt)
申命記 12:8
我們今日在這裏所行的是各人行自己眼中看為正的事,你們將來不可這樣行; (cunpt)
士師記 19:1
當以色列中沒有王的時候,有住以法蓮山地那邊的一個利未人,娶了一個猶大伯利恆的女子為妾。 (cunpt)
士師記 18:1
那時,以色列中沒有王。但支派的人仍是尋地居住;因為到那日子,他們還沒有在以色列支派中得地為業。 (cunpt)
箴言 14:12
有一條路,人以為正,至終成為死亡之路。 (cunpt)
箴言 16:2
人一切所行的,在自己眼中看為清潔;惟有耶和華衡量人心。 (cunpt)
箴言 12:15
愚妄人所行的,在自己眼中看為正直;惟智慧人肯聽人的勸教。 (cunpt)
傳道書 11:9
少年人哪,你在幼年時當快樂。在幼年的日子,使你的心歡暢,行你心所願行的,看你眼所愛看的;卻要知道,為這一切的事,神必審問你。 (cunpt)
詩篇 12:4
他們曾說:我們必能以舌頭得勝;我們的嘴唇是我們自己的,誰能作我們的主呢? (cunpt)
創世記 36:31
以色列人未有君王治理以先,在以東地作王的記在下面。 (cunpt)
申命記 33:5
百姓的眾首領,以色列的各支派,一同聚會的時候,耶和華在耶書崙中為王。 (cunpt)
耶利米書 44:16-17
「論到你奉耶和華的名向我們所說的話,我們必不聽從。我們定要成就我們口中所出的一切話,向天后燒香、澆奠祭,按着我們與我們列祖、君王、首領在猶大的城邑中和耶路撒冷的街市上素常所行的一樣;因為那時我們吃飽飯、享福樂,並不見災禍。 (cunpt)
士師記 21:3
說:「耶和華-以色列的神啊,為何以色列中有這樣缺了一支派的事呢?」 (cunpt)