<< Judges 18:2 >>

本节经文

  • New Living Translation
    So the men of Dan chose from their clans five capable warriors from the towns of Zorah and Eshtaol to scout out a land for them to settle in. When these warriors arrived in the hill country of Ephraim, they came to Micah’s house and spent the night there.
  • 新标点和合本
    但人从琐拉和以实陶打发本族中的五个勇士,去仔细窥探那地,吩咐他们说:“你们去窥探那地。”他们来到以法莲山地,进了米迦的住宅,就在那里住宿。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但人从琐拉和以实陶派本族中的五个勇士,去窥探侦察那地,对他们说:“你们去侦察那地。”他们来到以法莲山区米迦的家中,就在那里住宿。
  • 和合本2010(神版-简体)
    但人从琐拉和以实陶派本族中的五个勇士,去窥探侦察那地,对他们说:“你们去侦察那地。”他们来到以法莲山区米迦的家中,就在那里住宿。
  • 当代译本
    但支派的人从琐拉和以实陶派本族的五名勇士去打探、察看那个地方。他们吩咐说:“你们去察看那个地方。”他们到了以法莲山区,在米迦家里借宿。
  • 圣经新译本
    于是但人从琐拉和以实陶,差派他们家族中的五个勇士,去窥探查察那地,对他们说:“你们去查察那地吧。”他们来到以法莲山地,进了米迦的家,就在那里住宿。
  • 新標點和合本
    但人從瑣拉和以實陶打發本族中的五個勇士,去仔細窺探那地,吩咐他們說:「你們去窺探那地。」他們來到以法蓮山地,進了米迦的住宅,就在那裏住宿。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但人從瑣拉和以實陶派本族中的五個勇士,去窺探偵察那地,對他們說:「你們去偵察那地。」他們來到以法蓮山區米迦的家中,就在那裏住宿。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但人從瑣拉和以實陶派本族中的五個勇士,去窺探偵察那地,對他們說:「你們去偵察那地。」他們來到以法蓮山區米迦的家中,就在那裏住宿。
  • 當代譯本
    但支派的人從瑣拉和以實陶派本族的五名勇士去打探、察看那個地方。他們吩咐說:「你們去察看那個地方。」他們到了以法蓮山區,在米迦家裡借宿。
  • 聖經新譯本
    於是但人從瑣拉和以實陶,差派他們家族中的五個勇士,去窺探查察那地,對他們說:“你們去查察那地吧。”他們來到以法蓮山地,進了米迦的家,就在那裡住宿。
  • 呂振中譯本
    於是但人從瑣拉和以實陶打發他們家族中全體範圍內五個人、都是有力氣的人去偵探窺察那地,對他們說:『你們去窺察那地』;他們到了以法蓮山地,來到米迦的住宅,便在那裏住宿。
  • 文理和合譯本
    於族中遣勇士五人、由瑣拉以實陶而往、窺察土地、語之曰、往窺其地、乃適以法蓮山地、至米迦室宿焉、
  • 文理委辦譯本
    於故土鎖喇以實道間、簡族中英武者五人、使窺察土地、告之曰、爾往窺地。既至以法蓮山、米迦室、則留宿焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    但支派人於其支派中、選有勇者有勇者或作有能者五人、由瑣拉及以實陶、遣之往窺地而察之、告之曰、爾往察地、五人行至以法蓮山、至米迦家宿焉、
  • New International Version
    So the Danites sent five of their leading men from Zorah and Eshtaol to spy out the land and explore it. These men represented all the Danites. They told them,“ Go, explore the land.” So they entered the hill country of Ephraim and came to the house of Micah, where they spent the night.
  • New International Reader's Version
    So the people of Dan sent out five of their leading men from Zorah and Eshtaol. They told the men to look over the land and check it out. Those men did it for all the people of Dan. Those people told the men,“ Go. Check out the land.” So they entered the hill country of Ephraim. They went to the house of Micah. That’s where they spent the night.
  • English Standard Version
    So the people of Dan sent five able men from the whole number of their tribe, from Zorah and from Eshtaol, to spy out the land and to explore it. And they said to them,“ Go and explore the land.” And they came to the hill country of Ephraim, to the house of Micah, and lodged there.
  • Christian Standard Bible
    So the Danites sent out five brave men from all their clans, from Zorah and Eshtaol, to scout out the land and explore it. They told them,“ Go and explore the land.” They came to the hill country of Ephraim as far as the home of Micah and spent the night there.
  • New American Standard Bible
    So the sons of Dan sent from their family five men out of their whole number, valiant men from Zorah and Eshtaol, to spy out the land and to explore it; and they said to them,“ Go, explore the land.” And they came to the hill country of Ephraim, to the house of Micah, and stayed overnight there.
  • New King James Version
    So the children of Dan sent five men of their family from their territory, men of valor from Zorah and Eshtaol, to spy out the land and search it. They said to them,“ Go, search the land.” So they went to the mountains of Ephraim, to the house of Micah, and lodged there.
  • American Standard Version
    And the children of Dan sent of their family five men from their whole number, men of valor, from Zorah, and from Eshtaol, to spy out the land, and to search it; and they said unto them, Go, search the land. And they came to the hill- country of Ephraim, unto the house of Micah, and lodged there.
  • Holman Christian Standard Bible
    So the Danites sent out five brave men from all their clans, from Zorah and Eshtaol, to scout out the land and explore it. They told them,“ Go and explore the land.” They came to the hill country of Ephraim as far as the home of Micah and spent the night there.
  • King James Version
    And the children of Dan sent of their family five men from their coasts, men of valour, from Zorah, and from Eshtaol, to spy out the land, and to search it; and they said unto them, Go, search the land: who when they came to mount Ephraim, to the house of Micah, they lodged there.
  • New English Translation
    The Danites sent out from their whole tribe five representatives, capable men from Zorah and Eshtaol, to spy out the land and explore it. They said to them,“ Go, explore the land.” They came to the Ephraimite hill country and spent the night at Micah’s house.
  • World English Bible
    The children of Dan sent five men of their family from their whole number, men of valor, from Zorah and from Eshtaol, to spy out the land and to search it. They said to them,“ Go, explore the land!” They came to the hill country of Ephraim, to the house of Micah, and lodged there.

交叉引用

  • Judges 13:25
    And the Spirit of the Lord began to stir him while he lived in Mahaneh dan, which is located between the towns of Zorah and Eshtaol.
  • Joshua 2:1
    Then Joshua secretly sent out two spies from the Israelite camp at Acacia Grove. He instructed them,“ Scout out the land on the other side of the Jordan River, especially around Jericho.” So the two men set out and came to the house of a prostitute named Rahab and stayed there that night.
  • Judges 18:11
    So 600 men from the tribe of Dan, armed with weapons of war, set out from Zorah and Eshtaol.
  • Judges 18:8
    When the men returned to Zorah and Eshtaol, their relatives asked them,“ What did you find?”
  • Numbers 13:17
    Moses gave the men these instructions as he sent them out to explore the land:“ Go north through the Negev into the hill country.
  • Judges 19:18
    “ We have been in Bethlehem in Judah,” the man replied.“ We are on our way to a remote area in the hill country of Ephraim, which is my home. I traveled to Bethlehem, and now I’m returning home. But no one has taken us in for the night,
  • Proverbs 20:18
    Plans succeed through good counsel; don’t go to war without wise advice.
  • Luke 14:31
    “ Or what king would go to war against another king without first sitting down with his counselors to discuss whether his army of 10,000 could defeat the 20,000 soldiers marching against him?
  • Judges 19:1
    Now in those days Israel had no king. There was a man from the tribe of Levi living in a remote area of the hill country of Ephraim. One day he brought home a woman from Bethlehem in Judah to be his concubine.
  • Genesis 42:9
    And he remembered the dreams he’d had about them many years before. He said to them,“ You are spies! You have come to see how vulnerable our land has become.”
  • Joshua 19:41
    The land allocated as their homeland included the following towns: Zorah, Eshtaol, Ir shemesh,
  • Joshua 17:15-18
    Joshua replied,“ If there are so many of you, and if the hill country of Ephraim is not large enough for you, clear out land for yourselves in the forest where the Perizzites and Rephaites live.”The descendants of Joseph responded,“ It’s true that the hill country is not large enough for us. But all the Canaanites in the lowlands have iron chariots, both those in Beth shan and its surrounding settlements and those in the valley of Jezreel. They are too strong for us.”Then Joshua said to the tribes of Ephraim and Manasseh, the descendants of Joseph,“ Since you are so large and strong, you will be given more than one portion.The forests of the hill country will be yours as well. Clear as much of the land as you wish, and take possession of its farthest corners. And you will drive out the Canaanites from the valleys, too, even though they are strong and have iron chariots.”
  • Judges 13:2
    In those days a man named Manoah from the tribe of Dan lived in the town of Zorah. His wife was unable to become pregnant, and they had no children.
  • Judges 16:31-17:1
    Later his brothers and other relatives went down to get his body. They took him back home and buried him between Zorah and Eshtaol, where his father, Manoah, was buried. Samson had judged Israel for twenty years.There was a man named Micah, who lived in the hill country of Ephraim.