<< Judges 18:20 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    The priest was very pleased. He took the linen apron and the family gods. He also took the statue of the god that was covered with silver. Then the priest left with the people.
  • 新标点和合本
    祭司心里喜悦,便拿着以弗得和家中的神像,并雕刻的像,进入他们中间。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    祭司心里欢喜,拿着以弗得和家中的神像,以及雕刻的像,跟这些百姓走了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    祭司心里欢喜,拿着以弗得和家中的神像,以及雕刻的像,跟这些百姓走了。
  • 当代译本
    祭司听了非常高兴,就带着以弗得、家庭神像及雕刻的偶像跟随了他们。
  • 圣经新译本
    祭司心里高兴,就拿着以弗得、神像和雕像,来到众人中间。
  • 新標點和合本
    祭司心裏喜悅,便拿着以弗得和家中的神像,並雕刻的像,進入他們中間。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    祭司心裏歡喜,拿着以弗得和家中的神像,以及雕刻的像,跟這些百姓走了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    祭司心裏歡喜,拿着以弗得和家中的神像,以及雕刻的像,跟這些百姓走了。
  • 當代譯本
    祭司聽了非常高興,就帶著以弗得、家庭神像及雕刻的偶像跟隨了他們。
  • 聖經新譯本
    祭司心裡高興,就拿著以弗得、神像和雕像,來到眾人中間。
  • 呂振中譯本
    祭司心裏高興,便拿着神諭像、家神像和雕像,在眾民中間走。
  • 文理和合譯本
    祭司心悅、取聖衣暨家神雕像、入於民中、
  • 文理委辦譯本
    祭司悅其言、取公服偶像、雕刻之形、雜於民中而行。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    祭司心悅、取以弗得、家堂偶像、及雕刻之偶像、入其民中、
  • New International Version
    The priest was very pleased. He took the ephod, the household gods and the idol and went along with the people.
  • English Standard Version
    And the priest’s heart was glad. He took the ephod and the household gods and the carved image and went along with the people.
  • New Living Translation
    The young priest was quite happy to go with them, so he took along the sacred ephod, the household idols, and the carved image.
  • Christian Standard Bible
    So the priest was pleased and took the ephod, household idols, and carved image, and went with the people.
  • New American Standard Bible
    The priest’s heart was glad, and he took the ephod, the household idols, and the carved image, and went among the people.
  • New King James Version
    So the priest’s heart was glad; and he took the ephod, the household idols, and the carved image, and took his place among the people.
  • American Standard Version
    And the priest’s heart was glad, and he took the ephod, and the teraphim, and the graven image, and went in the midst of the people.
  • Holman Christian Standard Bible
    So the priest was pleased and took his ephod, household idols, and carved image, and went with the people.
  • King James Version
    And the priest’s heart was glad, and he took the ephod, and the teraphim, and the graven image, and went in the midst of the people.
  • New English Translation
    The priest was happy. He took the ephod, the personal idols, and the carved image and joined the group.
  • World English Bible
    The priest’s heart was glad, and he took the ephod, the teraphim, and the engraved image, and went with the people.

交叉引用

  • Judges 17:10
    Then Micah said to him,“ Live with me. Be my father and priest. I’ll give you four ounces of silver a year. I’ll also give you clothes and food.”
  • 2 Peter 2 3
    These teachers are never satisfied. They want to get something out of you. So they make up stories to take advantage of you. They have been under a sentence of death for a long time. The God who will destroy them has not been sleeping.
  • Acts 20:33
    I haven’t longed for anyone’s silver or gold or clothing.
  • Hosea 4:3
    That is why the land is drying up. All those who live in it are getting weaker and weaker. The wild animals and the birds in the sky are dying. So are the fish in the ocean.
  • Ezekiel 13:19
    You have treated me as if I were not holy. You did it among my very own people. You did it for a few handfuls of barley and scraps of bread. You told lies to my people. They like to listen to lies. You killed those who should have lived. And you spared those who should have died.”
  • Proverbs 30:15
    “ A leech has two daughters. They cry out,‘ Give! Give!’“ Three things are never satisfied. Four things never say,‘ Enough!’
  • Isaiah 56:11
    They are like dogs that love to eat. They never get enough. They are like shepherds who don’t have any understanding. All of them do as they please. They only look for what they can get for themselves.
  • 2 Peter 2 15-2 Peter 2 16
    They have left God’s way. They have wandered off. They follow the way of Balaam, son of Beor. He loved to get paid for doing his evil work.But a donkey corrected him for the wrong he did. Animals don’t speak. But the donkey spoke with a human voice. It tried to stop the prophet from doing a very dumb thing.
  • Philippians 3:19
    The only thing they have coming to them is death. Their stomach is their god. They brag about what they should be ashamed of. They think only about earthly things.