<< Judges 20:13 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Now then, turn over the men, the worthless men who are in Gibeah, so that we may put them to death and remove this wickedness from Israel.” But the sons of Benjamin would not listen to the voice of their brothers, the sons of Israel.
  • 新标点和合本
    现在你们要将基比亚的那些匪徒交出来,我们好治死他们,从以色列中除掉这恶。”便雅悯人却不肯听从他们弟兄以色列人的话。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    现在你们要把基比亚的那些无赖交出来,我们好处死他们,从以色列中除掉这恶。”便雅悯人却不肯听从他们弟兄以色列人的话。
  • 和合本2010(神版-简体)
    现在你们要把基比亚的那些无赖交出来,我们好处死他们,从以色列中除掉这恶。”便雅悯人却不肯听从他们弟兄以色列人的话。
  • 当代译本
    现在把那些基比亚的无赖交出来,我们要处死他们,从以色列铲除罪恶。”便雅悯人却充耳不闻,
  • 圣经新译本
    现在你们要把那些人,基比亚的无赖之徒,交出来,我们好处死他们,从以色列中除掉这恶。”只是便雅悯人却不肯听从他们的兄弟以色列人的话。
  • 新標點和合本
    現在你們要將基比亞的那些匪徒交出來,我們好治死他們,從以色列中除掉這惡。」便雅憫人卻不肯聽從他們弟兄以色列人的話。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    現在你們要把基比亞的那些無賴交出來,我們好處死他們,從以色列中除掉這惡。」便雅憫人卻不肯聽從他們弟兄以色列人的話。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    現在你們要把基比亞的那些無賴交出來,我們好處死他們,從以色列中除掉這惡。」便雅憫人卻不肯聽從他們弟兄以色列人的話。
  • 當代譯本
    現在把那些基比亞的無賴交出來,我們要處死他們,從以色列剷除罪惡。」便雅憫人卻充耳不聞,
  • 聖經新譯本
    現在你們要把那些人,基比亞的無賴之徒,交出來,我們好處死他們,從以色列中除掉這惡。”只是便雅憫人卻不肯聽從他們的兄弟以色列人的話。
  • 呂振中譯本
    現在你們要將那些人、在基比亞的那些無賴子、交出來,我們好把他們處死,而從你們中間肅清那壞事。』便雅憫人卻不情願聽他們族弟兄以色列人的話。
  • 文理和合譯本
    今以基比亞之匪徒付我、俾致之死、以除惡於以色列中、便雅憫人不聽同儕以色列人之言、
  • 文理委辦譯本
    今以其庇亞之匪類、付於我手、俾我戮之、而除以色列族中之惡。便雅憫族不從同儕以色列之言。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今以基比亞之匪類付於我、俾我治之死、而除惡於以色列中、便雅憫人不從其同族同族原文作兄弟下同以色列人之言、
  • New International Version
    Now turn those wicked men of Gibeah over to us so that we may put them to death and purge the evil from Israel.” But the Benjamites would not listen to their fellow Israelites.
  • New International Reader's Version
    Hand over to us those evil men of Gibeah. We’ll put them to death. In that way we’ll get rid of those evil people.” But the people of Benjamin wouldn’t listen to the other Israelites.
  • English Standard Version
    Now therefore give up the men, the worthless fellows in Gibeah, that we may put them to death and purge evil from Israel.” But the Benjaminites would not listen to the voice of their brothers, the people of Israel.
  • New Living Translation
    Give up those evil men, those troublemakers from Gibeah, so we can execute them and purge Israel of this evil.” But the people of Benjamin would not listen.
  • Christian Standard Bible
    Hand over the wicked men in Gibeah so we can put them to death and purge evil from Israel.” But the Benjaminites would not listen to their fellow Israelites.
  • New King James Version
    Now therefore, deliver up the men, the perverted men who are in Gibeah, that we may put them to death and remove the evil from Israel!” But the children of Benjamin would not listen to the voice of their brethren, the children of Israel.
  • American Standard Version
    Now therefore deliver up the men, the base fellows, that are in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. But Benjamin would not hearken to the voice of their brethren the children of Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    Hand over the perverted men in Gibeah so we can put them to death and eradicate evil from Israel.” But the Benjaminites would not obey their fellow Israelites.
  • King James Version
    Now therefore deliver[ us] the men, the children of Belial, which[ are] in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. But the children of Benjamin would not hearken to the voice of their brethren the children of Israel:
  • New English Translation
    Now, hand over the good-for-nothings in Gibeah so we can execute them and purge Israel of wickedness.” But the Benjaminites refused to listen to their Israelite brothers.
  • World English Bible
    Now therefore deliver up the men, the wicked fellows who are in Gibeah, that we may put them to death and put away evil from Israel.” But Benjamin would not listen to the voice of their brothers, the children of Israel.

交叉引用

  • Judges 19:22
    While they were celebrating, behold, the men of the city, certain worthless men, surrounded the house, pushing one another at the door; and they spoke to the owner of the house, the old man, saying,“ Bring out the man who entered your house that we may have relations with him.”
  • Deuteronomy 17:12
    But the person who acts insolently by not listening to the priest who stands there to serve the Lord your God, nor to the judge, that person shall die; so you shall eliminate the evil from Israel.
  • Deuteronomy 13:13
    some worthless men have gone out from among you and have seduced the inhabitants of their city, saying,‘ Let’s go and serve other gods’( whom you have not known),
  • 2 Samuel 23 6
    But the worthless, every one of them, are like scattered thorns, Because they cannot be taken in hand;
  • 2 Samuel 20 21-2 Samuel 20 22
    Such is not the case. But a man from the hill country of Ephraim, Sheba the son of Bichri by name, has raised his hand against King David. Only turn him over, and I will depart from the city.” And the woman said to Joab,“ Behold, his head will be thrown to you over the wall.”Then the woman wisely came to all the people. And they cut off the head of Sheba the son of Bichri and threw it to Joab. So he blew the trumpet, and they were dispersed from the city, each to his tent. Joab also returned to the king at Jerusalem.
  • 2 Chronicles 13 7
    and worthless men gathered to him, wicked men, who proved too strong for Rehoboam, the son of Solomon, when he was young and timid and could not hold his own against them.
  • Hosea 9:9
    They are deeply depraved As in the days of Gibeah; He will remember their guilt, He will punish their sins.
  • 1 Kings 21 13
    Then the two worthless men came in and sat opposite him; and the worthless men testified against him, against Naboth, before the people, saying,“ Naboth cursed God and the king.” So they took him outside the city and stoned him to death with stones.
  • Deuteronomy 17:7
    The hands of the witnesses shall be first against him to put him to death, and afterward the hands of all the people. So you shall eliminate the evil from your midst.
  • Deuteronomy 21:21
    Then all the men of his city shall stone him to death; so you shall eliminate the evil from your midst, and all Israel will hear about it and fear.
  • 1 Samuel 2 25
    If one person sins against another, God will mediate for him; but if a person sins against the Lord, who can intercede for him?” But they would not listen to the voice of their father, for the Lord desired to put them to death.
  • Proverbs 29:1
    A person often rebuked who becomes obstinate Will suddenly be broken beyond remedy.
  • Ecclesiastes 11:10
    So remove sorrow from your heart and keep pain away from your body, because childhood and the prime of life are fleeting.
  • Hosea 10:9
    Since the days of Gibeah you have sinned, Israel; There they stand! Will the battle against the sons of injustice not overtake them in Gibeah?
  • 1 Samuel 30 22
    Then all the wicked and worthless men among those who went with David said,“ Since they did not go with us, we will not give them any of the spoils that we have recovered, except to every man his wife and his children, so that they may lead them away and leave.”
  • 2 Chronicles 25 16
    As he was talking with him, the king said to him,“ Have we appointed you to be a royal counselor? Stop! Why should you be put to death?” Then the prophet stopped and said,“ I know that God has planned to destroy you, because you have done this and have not listened to my counsel.”
  • Romans 1:32
    and although they know the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, they not only do the same, but also approve of those who practice them.
  • Deuteronomy 13:5
    But that prophet or that dreamer of dreams shall be put to death, because he has spoken falsely against the Lord your God who brought you out of the land of Egypt and redeemed you from the house of slavery, to drive you from the way in which the Lord your God commanded you to walk. So you shall eliminate the evil from among you.
  • Deuteronomy 22:24
    then you shall bring them both out to the gate of that city and you shall stone them to death: the girl, because she did not cry out for help though she was in the city, and the man, because he has violated his neighbor’s wife. So you shall eliminate the evil from among you.
  • Deuteronomy 19:19
    then you shall do to him just as he had planned to do to his brother. So you shall eliminate the evil from among you.
  • 2 Samuel 20 1
    Now a worthless man happened to be there whose name was Sheba, the son of Bichri, a Benjaminite; and he blew the trumpet and said,“ We have no share in David, Nor do we have an inheritance in the son of Jesse; Every man to his tents, Israel!”
  • Revelation 18:4-5
    I heard another voice from heaven, saying,“ Come out of her, my people, so that you will not participate in her sins and receive any of her plagues;for her sins have piled up as high as heaven, and God has remembered her offenses.
  • 2 Chronicles 25 20
    But Amaziah would not listen, for it was from God, so that He might hand them over to Joash, because they had sought the gods of Edom.
  • Deuteronomy 22:21
    then they shall bring the girl out to the doorway of her father’s house, and the men of her city shall stone her to death, because she has committed a disgraceful sin in Israel by playing the prostitute in her father’s house; so you shall eliminate the evil from among you.
  • Deuteronomy 24:7
    “ If someone is caught kidnapping any of his countrymen of the sons of Israel, and he treats him as merchandise and sells him, then that thief shall die; so you shall eliminate the evil from among you.