-
文理委辦譯本
軍中有簡卒七百、惟用左手、較為便捷、能繫石於繩、飛擊敵眾、不爽毫釐。
-
新标点和合本
在众军之中有拣选的七百精兵,都是左手便利的,能用机弦甩石打人,毫发不差。
-
和合本2010(上帝版-简体)
全军中有特选的七百个精兵,都是惯用左手的,个个能用机弦甩石,毫发不差。
-
和合本2010(神版-简体)
全军中有特选的七百个精兵,都是惯用左手的,个个能用机弦甩石,毫发不差。
-
当代译本
军中有七百精兵善用左手甩石,毫发不差。
-
圣经新译本
在这些人中,还有七百精兵是善用左手的,个个都能用机弦抛石,毫发不差。
-
新標點和合本
在眾軍之中有揀選的七百精兵,都是左手便利的,能用機弦甩石打人,毫髮不差。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
全軍中有特選的七百個精兵,都是慣用左手的,個個能用機弦甩石,毫髮不差。
-
和合本2010(神版-繁體)
全軍中有特選的七百個精兵,都是慣用左手的,個個能用機弦甩石,毫髮不差。
-
當代譯本
軍中有七百精兵善用左手甩石,毫髮不差。
-
聖經新譯本
在這些人中,還有七百精兵是善用左手的,個個都能用機弦拋石,毫髮不差。
-
呂振中譯本
在這軍中有七百名精兵、是能用左手的;個個都能用機弦甩石,毫髮不差。
-
文理和合譯本
眾中有所簡左手較捷之卒七百、以繩發石、不爽毫髮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
此由眾軍士中選擇之精士七百、或作由此眾軍士中有選擇之精士七百皆左手便捷者、即射石於一髮、亦無不中、或作悉能以機絃射石俱中不爽毫釐
-
New International Version
Among all these soldiers there were seven hundred select troops who were left- handed, each of whom could sling a stone at a hair and not miss.
-
New International Reader's Version
Among all these men there were 700 who were left- handed. Each of them could sling a stone at a hair and not miss.
-
English Standard Version
Among all these were 700 chosen men who were left-handed; every one could sling a stone at a hair and not miss.
-
New Living Translation
Among Benjamin’s elite troops, 700 were left handed, and each of them could sling a rock and hit a target within a hairsbreadth without missing.
-
Christian Standard Bible
There were seven hundred fit young men who were left-handed among all these troops; all could sling a stone at a hair and not miss.
-
New American Standard Bible
Out of all these people seven hundred choice men were left handed; each one could sling a stone at a hair and not miss.
-
New King James Version
Among all this people were seven hundred select men who were left-handed; every one could sling a stone at a hair’s breadth and not miss.
-
American Standard Version
Among all this people there were seven hundred chosen men lefthanded; every one could sling stones at a hair- breadth, and not miss.
-
Holman Christian Standard Bible
There were 700 choice men who were left-handed among all these people; all could sling a stone at a hair and not miss.
-
King James Version
Among all this people[ there were] seven hundred chosen men lefthanded; every one could sling stones at an hair[ breadth], and not miss.
-
New English Translation
Among this army were seven hundred specially-trained left-handed soldiers. Each one could sling a stone and hit even the smallest target.
-
World English Bible
Among all these soldiers there were seven hundred chosen men who were left- handed. Every one of them could sling a stone at a hair and not miss.