<< Judges 20:28 >>

本节经文

  • King James Version
    And Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days,) saying, Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease? And the LORD said, Go up; for tomorrow I will deliver them into thine hand.
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那时,亚伦的孙子,以利亚撒的儿子非尼哈侍立在约柜前。他们说:“我可以再出去与我弟兄便雅悯人打仗吗?还是停战呢?”耶和华说:“你们可以上去,因为明日我必把他交在你手中。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    那时,亚伦的孙子,以利亚撒的儿子非尼哈侍立在约柜前。他们说:“我可以再出去与我弟兄便雅悯人打仗吗?还是停战呢?”耶和华说:“你们可以上去,因为明日我必把他交在你手中。”
  • 圣经新译本
    那时,亚伦的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈,侍立在约柜前供职。以色列人求问耶和华,说:“我们应再出去与我们的兄弟便雅悯人交战呢?还是休战呢?”耶和华说:“你们应上去,因为明天我必把他们交在你们手中。”
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那時,亞倫的孫子,以利亞撒的兒子非尼哈侍立在約櫃前。他們說:「我可以再出去與我弟兄便雅憫人打仗嗎?還是停戰呢?」耶和華說:「你們可以上去,因為明日我必把他交在你手中。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那時,亞倫的孫子,以利亞撒的兒子非尼哈侍立在約櫃前。他們說:「我可以再出去與我弟兄便雅憫人打仗嗎?還是停戰呢?」耶和華說:「你們可以上去,因為明日我必把他交在你手中。」
  • 聖經新譯本
    那時,亞倫的孫子、以利亞撒的兒子非尼哈,侍立在約櫃前供職。以色列人求問耶和華,說:“我們應再出去與我們的兄弟便雅憫人交戰呢?還是休戰呢?”耶和華說:“你們應上去,因為明天我必把他們交在你們手中。”
  • 文理和合譯本
    以色列人諮諏耶和華曰、我可復出、與我昆弟便雅憫人戰乎、抑止乎、耶和華曰、往哉、明日我必付之爾手、
  • New International Version
    with Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron, ministering before it.) They asked,“ Shall we go up again to fight against the Benjamites, our fellow Israelites, or not?” The Lord responded,“ Go, for tomorrow I will give them into your hands.”
  • New International Reader's Version
    Phinehas was serving as priest at the ark. He was the son of Eleazar. Eleazar was the son of Aaron. The Israelites asked,“ Should we go up again to fight against the men of Benjamin? They are our fellow Israelites.” The Lord answered,“ Go. Tomorrow I will hand them over to you.”
  • English Standard Version
    and Phinehas the son of Eleazar, son of Aaron, ministered before it in those days), saying,“ Shall we go out once more to battle against our brothers, the people of Benjamin, or shall we cease?” And the Lord said,“ Go up, for tomorrow I will give them into your hand.”
  • New Living Translation
    and Phinehas son of Eleazar and grandson of Aaron was the priest.) The Israelites asked the Lord,“ Should we fight against our relatives from Benjamin again, or should we stop?” The Lord said,“ Go! Tomorrow I will hand them over to you.”
  • Christian Standard Bible
    and Phinehas son of Eleazar, son of Aaron, was serving before it. The Israelites asked,“ Should we again fight against our brothers the Benjaminites or should we stop?” The LORD answered,“ Fight, because I will hand them over to you tomorrow.”
  • New American Standard Bible
    and Phinehas the son of Eleazar, Aaron’s son, stood before it to minister in those days), saying,“ Shall I yet again go out to battle against the sons of my brother Benjamin, or shall I stop?” And the Lord said,“ Go up, for tomorrow I will hand them over to you.”
  • New King James Version
    and Phinehas the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days), saying,“ Shall I yet again go out to battle against the children of my brother Benjamin, or shall I cease?” And the Lord said,“ Go up, for tomorrow I will deliver them into your hand.”
  • American Standard Version
    and Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days), saying, Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease? And Jehovah said, Go up; for to- morrow I will deliver him into thy hand.
  • Holman Christian Standard Bible
    and Phinehas son of Eleazar, son of Aaron, was serving before it. The Israelites asked:“ Should we again fight against our brothers the Benjaminites or should we stop?” The Lord answered:“ Fight, because I will hand them over to you tomorrow.”
  • New English Translation
    Phinehas son of Eleazar, son of Aaron, was serving the LORD in those days),“ Should we once more march out to fight the Benjaminites our brothers, or should we quit?” The LORD said,“ Attack, for tomorrow I will hand them over to you.”
  • World English Bible
    and Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days), saying,“ Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease?” Yahweh said,“ Go up; for tomorrow I will deliver him into your hand.”

交叉引用

  • Judges 7:9
    And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Arise, get thee down unto the host; for I have delivered it into thine hand.
  • Deuteronomy 18:5
    For the LORD thy God hath chosen him out of all thy tribes, to stand to minister in the name of the LORD, him and his sons for ever.
  • Joshua 24:33
    And Eleazar the son of Aaron died; and they buried him in a hill[ that pertained to] Phinehas his son, which was given him in mount Ephraim.
  • Deuteronomy 10:8
    At that time the LORD separated the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant of the LORD, to stand before the LORD to minister unto him, and to bless in his name, unto this day.
  • Joshua 22:30-32
    And when Phinehas the priest, and the princes of the congregation and heads of the thousands of Israel which[ were] with him, heard the words that the children of Reuben and the children of Gad and the children of Manasseh spake, it pleased them.And Phinehas the son of Eleazar the priest said unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we perceive that the LORD[ is] among us, because ye have not committed this trespass against the LORD: now ye have delivered the children of Israel out of the hand of the LORD.And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, unto the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.
  • 1 Samuel 23 4-1 Samuel 23 12
    Then David enquired of the LORD yet again. And the LORD answered him and said, Arise, go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into thine hand.So David and his men went to Keilah, and fought with the Philistines, and brought away their cattle, and smote them with a great slaughter. So David saved the inhabitants of Keilah.And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah,[ that] he came down[ with] an ephod in his hand.And it was told Saul that David was come to Keilah. And Saul said, God hath delivered him into mine hand; for he is shut in, by entering into a town that hath gates and bars.And Saul called all the people together to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.And David knew that Saul secretly practised mischief against him; and he said to Abiathar the priest, Bring hither the ephod.Then said David, O LORD God of Israel, thy servant hath certainly heard that Saul seeketh to come to Keilah, to destroy the city for my sake.Will the men of Keilah deliver me up into his hand? will Saul come down, as thy servant hath heard? O LORD God of Israel, I beseech thee, tell thy servant. And the LORD said, He will come down.Then said David, Will the men of Keilah deliver me and my men into the hand of Saul? And the LORD said, They will deliver[ thee] up.
  • 2 Chronicles 20 17
    Ye shall not[ need] to fight in this[ battle]: set yourselves, stand ye[ still], and see the salvation of the LORD with you, O Judah and Jerusalem: fear not, nor be dismayed; tomorrow go out against them: for the LORD[ will be] with you.
  • Jeremiah 10:23
    O LORD, I know that the way of man[ is] not in himself:[ it is] not in man that walketh to direct his steps.
  • Proverbs 3:5-6
    Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
  • Judges 1:2
    And the LORD said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.
  • 2 Samuel 6 7-2 Samuel 6 12
    And the anger of the LORD was kindled against Uzzah; and God smote him there for[ his] error; and there he died by the ark of God.And David was displeased, because the LORD had made a breach upon Uzzah: and he called the name of the place Perezuzzah to this day.And David was afraid of the LORD that day, and said, How shall the ark of the LORD come to me?So David would not remove the ark of the LORD unto him into the city of David: but David carried it aside into the house of Obededom the Gittite.And the ark of the LORD continued in the house of Obededom the Gittite three months: and the LORD blessed Obededom, and all his household.And it was told king David, saying, The LORD hath blessed the house of Obededom, and all that[ pertaineth] unto him, because of the ark of God. So David went and brought up the ark of God from the house of Obededom into the city of David with gladness.
  • Joshua 7:7
    And Joshua said, Alas, O Lord GOD, wherefore hast thou at all brought this people over Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? would to God we had been content, and dwelt on the other side Jordan!
  • Joshua 22:13
    And the children of Israel sent unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half tribe of Manasseh, into the land of Gilead, Phinehas the son of Eleazar the priest,
  • 1 Samuel 30 8
    And David enquired at the LORD, saying, Shall I pursue after this troop? shall I overtake them? And he answered him, Pursue: for thou shalt surely overtake[ them], and without fail recover[ all].
  • 2 Samuel 5 19-2 Samuel 5 24
    And David enquired of the LORD, saying, Shall I go up to the Philistines? wilt thou deliver them into mine hand? And the LORD said unto David, Go up: for I will doubtless deliver the Philistines into thine hand.And David came to Baalperazim, and David smote them there, and said, The LORD hath broken forth upon mine enemies before me, as the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baalperazim.And there they left their images, and David and his men burned them.And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim.And when David enquired of the LORD, he said, Thou shalt not go up;[ but] fetch a compass behind them, and come upon them over against the mulberry trees.And let it be, when thou hearest the sound of a going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt bestir thyself: for then shall the LORD go out before thee, to smite the host of the Philistines.
  • 1 Samuel 14 37
    And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into the hand of Israel? But he answered him not that day.
  • Numbers 25:7-13
    And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw[ it], he rose up from among the congregation, and took a javelin in his hand;And he went after the man of Israel into the tent, and thrust both of them through, the man of Israel, and the woman through her belly. So the plague was stayed from the children of Israel.And those that died in the plague were twenty and four thousand.And the LORD spake unto Moses, saying,Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned my wrath away from the children of Israel, while he was zealous for my sake among them, that I consumed not the children of Israel in my jealousy.Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:And he shall have it, and his seed after him,[ even] the covenant of an everlasting priesthood; because he was zealous for his God, and made an atonement for the children of Israel.
  • 2 Samuel 6 3
    And they set the ark of God upon a new cart, and brought it out of the house of Abinadab that[ was] in Gibeah: and Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, drave the new cart.