-
American Standard Version
And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as at other times.
-
新标点和合本
第三日,以色列人又上去攻击便雅悯人,在基比亚前摆阵,与前两次一样。
-
和合本2010(上帝版-简体)
第三日,以色列人又上去攻击便雅悯人,在基比亚前摆阵,与前两次一样。
-
和合本2010(神版-简体)
第三日,以色列人又上去攻击便雅悯人,在基比亚前摆阵,与前两次一样。
-
当代译本
第三天,以色列人又像前两次一样在基比亚列阵,攻打便雅悯人。
-
圣经新译本
第三天,以色列人又上去攻打便雅悯人,在基比亚前面列阵,像前两次一样。
-
新標點和合本
第三日,以色列人又上去攻擊便雅憫人,在基比亞前擺陣,與前兩次一樣。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
第三日,以色列人又上去攻擊便雅憫人,在基比亞前擺陣,與前兩次一樣。
-
和合本2010(神版-繁體)
第三日,以色列人又上去攻擊便雅憫人,在基比亞前擺陣,與前兩次一樣。
-
當代譯本
第三天,以色列人又像前兩次一樣在基比亞列陣,攻打便雅憫人。
-
聖經新譯本
第三天,以色列人又上去攻打便雅憫人,在基比亞前面列陣,像前兩次一樣。
-
呂振中譯本
第三天以色列人又上去攻打便雅憫人;在基比亞擺陣,和前兩次一樣。
-
文理和合譯本
越至三日、以色列人往攻便雅憫人、列陳於基比亞如前、
-
文理委辦譯本
越至三日、以色列族往攻便雅憫族、仍於其庇亞前陳列行伍。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
第三日、以色列人前往攻便雅憫人、在基比亞前列陣、如前次然、
-
New International Version
They went up against the Benjamites on the third day and took up positions against Gibeah as they had done before.
-
New International Reader's Version
They went up to fight against the men of Benjamin on the third day. They took up their positions against Gibeah, just as they had done before.
-
English Standard Version
And the people of Israel went up against the people of Benjamin on the third day and set themselves in array against Gibeah, as at other times.
-
New Living Translation
They went out on the third day and took their positions at the same place as before.
-
Christian Standard Bible
On the third day the Israelites fought against the Benjaminites and took their battle positions against Gibeah as before.
-
New American Standard Bible
And the sons of Israel went up against the sons of Benjamin on the third day and lined up against Gibeah as at other times.
-
New King James Version
And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in battle array against Gibeah as at the other times.
-
Holman Christian Standard Bible
On the third day the Israelites fought against the Benjaminites and took their battle positions against Gibeah as before.
-
King James Version
And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times.
-
New English Translation
The Israelites attacked the Benjaminites the next day; they took their positions against Gibeah just as they had done before.
-
World English Bible
The children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as at other times.