<< Judges 20:34 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And there came over against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore; but they knew not that evil was close upon them.
  • 新标点和合本
    有以色列人中的一万精兵,来到基比亚前接战,势派甚是凶猛;便雅悯人却不知道灾祸临近了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    全以色列中的一万精兵来到基比亚前,战争十分激烈。便雅悯人却不知道灾祸临近了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    全以色列中的一万精兵来到基比亚前,战争十分激烈。便雅悯人却不知道灾祸临近了。
  • 当代译本
    有一万以色列精兵从正面攻打基比亚,战事非常激烈。便雅悯人大祸临头了仍懵然不知。
  • 圣经新译本
    全以色列中的精兵,有一万人前来攻打基比亚,战争非常激烈;便雅悯人还不知道灾祸快要临到他们的身上了。
  • 新標點和合本
    有以色列人中的一萬精兵,來到基比亞前接戰,勢派甚是凶猛;便雅憫人卻不知道災禍臨近了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    全以色列中的一萬精兵來到基比亞前,戰爭十分激烈。便雅憫人卻不知道災禍臨近了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    全以色列中的一萬精兵來到基比亞前,戰爭十分激烈。便雅憫人卻不知道災禍臨近了。
  • 當代譯本
    有一萬以色列精兵從正面攻打基比亞,戰事非常激烈。便雅憫人大禍臨頭了仍懵然不知。
  • 聖經新譯本
    全以色列中的精兵,有一萬人前來攻打基比亞,戰爭非常激烈;便雅憫人還不知道災禍快要臨到他們的身上了。
  • 呂振中譯本
    當時就有全以色列精兵一萬來到基比亞前面,戰勢很是猛烈,便雅憫人卻不知道災禍即將觸到自己身上來。
  • 文理和合譯本
    有以色列選兵一萬、往攻基比亞、戰勢劇烈、然便雅憫人不知禍之將及、
  • 文理委辦譯本
    以色列族簡卒一萬、攻其庇亞、彼此鏖戰、然便雅憫族不知禍已近矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有一萬精士、從一切以色列人中所擇者、至基比亞前以攻之、戰勢甚猛、便雅憫人不知禍將及己、
  • New International Version
    Then ten thousand of Israel’s able young men made a frontal attack on Gibeah. The fighting was so heavy that the Benjamites did not realize how near disaster was.
  • New International Reader's Version
    Then 10,000 of Israel’s capable young men attacked Gibeah. The men of Benjamin didn’t realize they were about to be destroyed. The fighting was very heavy.
  • English Standard Version
    And there came against Gibeah 10,000 chosen men out of all Israel, and the battle was hard, but the Benjaminites did not know that disaster was close upon them.
  • New Living Translation
    There were 10,000 elite Israelite troops who advanced against Gibeah. The fighting was so heavy that Benjamin didn’t realize the impending disaster.
  • Christian Standard Bible
    Then ten thousand fit young men from all Israel made a frontal assault against Gibeah, and the battle was fierce, but the Benjaminites did not know that disaster was about to strike them.
  • New American Standard Bible
    When ten thousand choice men from all Israel came against Gibeah, the battle became fierce; but Benjamin did not know that disaster was close to them.
  • New King James Version
    And ten thousand select men from all Israel came against Gibeah, and the battle was fierce. But the Benjamites did not know that disaster was upon them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then 10,000 choice men from all Israel made a frontal assault against Gibeah, and the battle was fierce, but the Benjaminites did not know that disaster was about to strike them.
  • King James Version
    And there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore: but they knew not that evil[ was] near them.
  • New English Translation
    Ten thousand men, well-trained soldiers from all Israel, then made a frontal assault against Gibeah– the battle was fierce. But the Benjaminites did not realize that disaster was at their doorstep.
  • World English Bible
    Ten thousand chosen men out of all Israel came over against Gibeah, and the battle was severe; but they didn’t know that disaster was close to them.

交叉引用

  • Joshua 8:14
    And it came to pass, when the king of Ai saw it, that they hasted and rose up early, and the men of the city went out against Israel to battle, he and all his people, at the time appointed, before the Arabah; but he knew not that there was an ambush against him behind the city.
  • Job 21:13
    They spend their days in prosperity, And in a moment they go down to Sheol.
  • Isaiah 47:11
    Therefore shall evil come upon thee; thou shalt not know the dawning thereof: and mischief shall fall upon thee; thou shalt not be able to put it away: and desolation shall come upon thee suddenly, which thou knowest not.
  • Luke 21:34
    But take heed to yourselves, lest haply your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and that day come on you suddenly as a snare:
  • Proverbs 4:19
    The way of the wicked is as darkness: They know not at what they stumble.
  • Isaiah 3:10-11
    Say ye of the righteous, that it shall be well with him; for they shall eat the fruit of their doings.Woe unto the wicked! it shall be ill with him; for what his hands have done shall be done unto him.
  • 1 Thessalonians 5 3
    When they are saying, Peace and safety, then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall in no wise escape.
  • Matthew 24:44
    Therefore be ye also ready; for in an hour that ye think not the Son of man cometh.
  • Ecclesiastes 8:11-12
    Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.Though a sinner do evil a hundred times, and prolong his days, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, that fear before him:
  • Proverbs 29:6
    In the transgression of an evil man there is a snare; But the righteous doth sing and rejoice.
  • Ecclesiastes 9:12
    For man also knoweth not his time: as the fishes that are taken in an evil net, and as the birds that are caught in the snare, even so are the sons of men snared in an evil time, when it falleth suddenly upon them.