-
当代译本
以色列人曾在米斯巴起誓不把女儿嫁给便雅悯人。
-
新标点和合本
以色列人在米斯巴曾起誓说:“我们都不将女儿给便雅悯人为妻。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
以色列人在米斯巴曾起誓说:“我们中谁都不把女儿嫁给便雅悯人。”
-
和合本2010(神版-简体)
以色列人在米斯巴曾起誓说:“我们中谁都不把女儿嫁给便雅悯人。”
-
圣经新译本
以色列人在米斯巴曾经起誓说:“我们中间不可有人把自己的女儿嫁给便雅悯人作妻子。”
-
新標點和合本
以色列人在米斯巴曾起誓說:「我們都不將女兒給便雅憫人為妻。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
以色列人在米斯巴曾起誓說:「我們中誰都不把女兒嫁給便雅憫人。」
-
和合本2010(神版-繁體)
以色列人在米斯巴曾起誓說:「我們中誰都不把女兒嫁給便雅憫人。」
-
當代譯本
以色列人曾在米斯巴起誓不把女兒嫁給便雅憫人。
-
聖經新譯本
以色列人在米斯巴曾經起誓說:“我們中間不可有人把自己的女兒嫁給便雅憫人作妻子。”
-
呂振中譯本
以色列人在米斯巴曾起過誓說:『我們各人都不將女兒給便雅憫人為妻。』
-
文理和合譯本
以色列人曾在米斯巴誓曰、我儕皆不以女妻便雅憫人、
-
文理委辦譯本
以色列族在米斯巴曾誓曰、我族之女、勿妻便雅憫族。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列人在米斯巴曾誓曰、我儕皆不以女妻便雅憫人、
-
New International Version
The men of Israel had taken an oath at Mizpah:“ Not one of us will give his daughter in marriage to a Benjamite.”
-
New International Reader's Version
The men of Israel had made a promise at Mizpah. They had said,“ Not one of us will give his daughter to be married to a man from Benjamin.”
-
English Standard Version
Now the men of Israel had sworn at Mizpah,“ No one of us shall give his daughter in marriage to Benjamin.”
-
New Living Translation
The Israelites had vowed at Mizpah,“ We will never give our daughters in marriage to a man from the tribe of Benjamin.”
-
Christian Standard Bible
The men of Israel had sworn an oath at Mizpah:“ None of us will give his daughter to a Benjaminite in marriage.”
-
New American Standard Bible
Now the men of Israel had sworn in Mizpah, saying,“ None of us shall give his daughter to Benjamin in marriage.”
-
New King James Version
Now the men of Israel had sworn an oath at Mizpah, saying,“ None of us shall give his daughter to Benjamin as a wife.”
-
American Standard Version
Now the men of Israel had sworn in Mizpah, saying, There shall not any of us give his daughter unto Benjamin to wife.
-
Holman Christian Standard Bible
The men of Israel had sworn an oath at Mizpah:“ None of us will give his daughter to a Benjaminite in marriage.”
-
King James Version
Now the men of Israel had sworn in Mizpeh, saying, There shall not any of us give his daughter unto Benjamin to wife.
-
New English Translation
The Israelites had taken an oath in Mizpah, saying,“ Not one of us will allow his daughter to marry a Benjaminite.”
-
World English Bible
Now the men of Israel had sworn in Mizpah, saying,“ None of us will give his daughter to Benjamin as a wife.”