<< Judges 21:11 >>

本节经文

  • World English Bible
    This is the thing that you shall do: you shall utterly destroy every male, and every woman who has lain with a man.”
  • 新标点和合本
    所当行的就是这样:要将一切男子和已嫁的女子尽行杀戮。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这是你们当做的事:要把所有男人和曾与男人同房共寝的女人全都杀了。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    这是你们当做的事:要把所有男人和曾与男人同房共寝的女人全都杀了。”
  • 当代译本
    他们对精兵说:“你们所要做的就是消灭所有的男子和已婚妇女。”
  • 圣经新译本
    你们要这样行,你们要把所有的男子,和所有与男子同过房的女子,完全毁灭。”
  • 新標點和合本
    所當行的就是這樣:要將一切男子和已嫁的女子盡行殺戮。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這是你們當做的事:要把所有男人和曾與男人同房共寢的女人全都殺了。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這是你們當做的事:要把所有男人和曾與男人同房共寢的女人全都殺了。」
  • 當代譯本
    他們對精兵說:「你們所要做的就是消滅所有的男子和已婚婦女。」
  • 聖經新譯本
    你們要這樣行,你們要把所有的男子,和所有與男子同過房的女子,完全毀滅。”
  • 呂振中譯本
    你們要這樣行:一切男的、跟一切婦女、和人同房過、和男的共寢過的、你們都要盡行殺滅歸神。』
  • 文理和合譯本
    所有丁男、及已適人之女、悉殲滅之、
  • 文理委辦譯本
    諸丁男、及與人同寢諸婦、當殲滅焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所當行者如此、凡諸丁男及已適人之婦、皆殲滅之、
  • New International Version
    “ This is what you are to do,” they said.“ Kill every male and every woman who is not a virgin.”
  • New International Reader's Version
    “ Here is what you must do,” they said.“ Kill every male. Also kill every woman who is not a virgin.”
  • English Standard Version
    This is what you shall do: every male and every woman that has lain with a male you shall devote to destruction.”
  • New Living Translation
    “ This is what you are to do,” they said.“ Completely destroy all the males and every woman who is not a virgin.”
  • Christian Standard Bible
    This is what you should do: Completely destroy every male, as well as every woman who has gone to bed with a man.”
  • New American Standard Bible
    And this is the thing that you shall do: you shall utterly destroy every male, and every woman who has slept with a male.”
  • New King James Version
    And this is the thing that you shall do: You shall utterly destroy every male, and every woman who has known a man intimately.”
  • American Standard Version
    And this is the thing that ye shall do: ye shall utterly destroy every male, and every woman that hath lain by man.
  • Holman Christian Standard Bible
    This is what you should do: Completely destroy every male, as well as every female who has slept with a man.”
  • King James Version
    And this[ is] the thing that ye shall do, Ye shall utterly destroy every male, and every woman that hath lain by man.
  • New English Translation
    Do this: exterminate every male, as well as every woman who has had sexual relations with a male. But spare the lives of any virgins.” So they did as instructed.

交叉引用

  • Numbers 31:17-18
    Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man by lying with him.But all the girls, who have not known man by lying with him, keep alive for yourselves.
  • Deuteronomy 2:34
    We took all his cities at that time, and utterly destroyed every inhabited city, with the women and the little ones. We left no one remaining.