主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
士师记 3:11
>>
本节经文
圣经新译本
于是国中太平了四十年。后来基纳斯的儿子俄陀聂死了。
新标点和合本
于是国中太平四十年。基纳斯的儿子俄陀聂死了。
和合本2010(上帝版-简体)
于是这地太平四十年。基纳斯的儿子俄陀聂死了。
和合本2010(神版-简体)
于是这地太平四十年。基纳斯的儿子俄陀聂死了。
当代译本
此后,国内安享太平四十年,直到俄陀聂去世。
新標點和合本
於是國中太平四十年。基納斯的兒子俄陀聶死了。
和合本2010(上帝版-繁體)
於是這地太平四十年。基納斯的兒子俄陀聶死了。
和合本2010(神版-繁體)
於是這地太平四十年。基納斯的兒子俄陀聶死了。
當代譯本
此後,國內安享太平四十年,直到俄陀聶去世。
聖經新譯本
於是國中太平了四十年。後來基納斯的兒子俄陀聶死了。
呂振中譯本
於是地方太平四十年。基納斯的兒子俄陀聶死了。
文理和合譯本
其地綏安、歷四十年、基納斯子俄陀聶卒、○
文理委辦譯本
自是以後、其地悉平、歷四十年、基納子阿得業死。
施約瑟淺文理新舊約聖經
於是斯地太平歷四十年、基納子俄陀聶卒、○
New International Version
So the land had peace for forty years, until Othniel son of Kenaz died.
New International Reader's Version
So the land was at peace for 40 years. Then Othniel, the son of Kenaz, died.
English Standard Version
So the land had rest forty years. Then Othniel the son of Kenaz died.
New Living Translation
So there was peace in the land for forty years. Then Othniel son of Kenaz died.
Christian Standard Bible
Then the land had peace for forty years, and Othniel son of Kenaz died.
New American Standard Bible
Then the land was at rest for forty years. And Othniel the son of Kenaz died.
New King James Version
So the land had rest for forty years. Then Othniel the son of Kenaz died.
American Standard Version
And the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died.
Holman Christian Standard Bible
Then the land was peaceful 40 years, and Othniel son of Kenaz died.
King James Version
And the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died.
New English Translation
The land had rest for forty years; then Othniel son of Kenaz died.
World English Bible
The land had rest forty years, then Othniel the son of Kenaz died.
交叉引用
士师记 5:31
耶和华啊,愿你所有的仇敌都这样灭亡;愿爱他的人像太阳出现,大有能力。”于是国中太平了四十年。
士师记 8:28
这样,米甸人在以色列人面前就被制伏了,不能再抬起头来;基甸在世的日子,国中太平了四十年。
士师记 3:30
这样,从那天起,摩押就在以色列人的手下被制伏了,于是国中太平了八十年。
约书亚记 11:23
这样,约书亚照着耶和华吩咐摩西的一切话,夺取了那全地;于是,约书亚按着以色列的支派把地分给他们作产业。全地也就止息了战争。
以斯帖记 9:22
以这月的两日,为犹大人脱离仇敌,得享安宁的日子,是转忧为喜,转哀为乐的吉日,叫他们在这两日饮宴欢乐,大家互赠礼物,也周济穷人。
约书亚记 15:17
迦勒的兄弟基纳斯的儿子俄陀聂夺取了那城,迦勒就把女儿押撒给他作妻子。
历代志上 4:13
基纳斯的儿子是俄陀聂和西莱雅;俄陀聂的儿子是哈塔和悯挪太(《马索拉文本》缺“悯挪太”,现参照其他文本和古译本补上)。
士师记 3:9
以色列人向耶和华哀求的时候,耶和华就为以色列人兴起一位拯救者拯救他们,就是迦勒的弟弟基纳斯的儿子俄陀聂。