<< 士师记 3:3 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    他留下的就是非利士人的五个首领,和所有迦南人、西顿人,以及住在黎巴嫩山上的希未人,从巴力.黑门山直到哈马口。
  • 新标点和合本
    所留下的就是非利士的五个首领和一切迦南人、西顿人,并住黎巴嫩山的希未人,从巴力黑们山直到哈马口。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    留下的有非利士的五个领袖,所有的迦南人,西顿人,以及从巴力‧黑门山到哈马口,住黎巴嫩山的希未人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    留下的有非利士的五个领袖,所有的迦南人,西顿人,以及从巴力‧黑门山到哈马口,住黎巴嫩山的希未人。
  • 当代译本
    五个非利士王、所有的迦南人、西顿人和住在巴力·黑门山到哈马口一带的黎巴嫩山区的希未人。
  • 新標點和合本
    所留下的就是非利士的五個首領和一切迦南人、西頓人,並住黎巴嫩山的希未人,從巴力‧黑們山直到哈馬口。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    留下的有非利士的五個領袖,所有的迦南人,西頓人,以及從巴力‧黑門山到哈馬口,住黎巴嫩山的希未人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    留下的有非利士的五個領袖,所有的迦南人,西頓人,以及從巴力‧黑門山到哈馬口,住黎巴嫩山的希未人。
  • 當代譯本
    五個非利士王、所有的迦南人、西頓人和住在巴力·黑門山到哈馬口一帶的黎巴嫩山區的希未人。
  • 聖經新譯本
    他留下的就是非利士人的五個首領,和所有迦南人、西頓人,以及住在黎巴嫩山上的希未人,從巴力.黑門山直到哈馬口。
  • 呂振中譯本
    所留下的就是:非利士人的五個霸主、和一切迦南人、西頓人,和住利巴嫩山的希未人,從巴力黑們山直到哈馬口。
  • 文理和合譯本
    非利士之五伯、迦南人、西頓人、居利巴嫩山之希未人、自巴力黑們山、至哈馬道、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所遺留之族、即非利士五伯、居利巴嫩山之迦南人、西頓人、希未人、自巴力黑們至哈末、
  • New International Version
    the five rulers of the Philistines, all the Canaanites, the Sidonians, and the Hivites living in the Lebanon mountains from Mount Baal Hermon to Lebo Hamath.
  • New International Reader's Version
    So he left the five rulers of the Philistines. He left the people of Canaan and the people of Sidon. He left the Hivites living in the Lebanon mountains. They lived in the area between Mount Baal Hermon and Lebo Hamath.
  • English Standard Version
    These are the nations: the five lords of the Philistines and all the Canaanites and the Sidonians and the Hivites who lived on Mount Lebanon, from Mount Baal-hermon as far as Lebo-hamath.
  • New Living Translation
    These are the nations: the Philistines( those living under the five Philistine rulers), all the Canaanites, the Sidonians, and the Hivites living in the mountains of Lebanon from Mount Baal hermon to Lebo hamath.
  • Christian Standard Bible
    These nations included the five rulers of the Philistines and all of the Canaanites, the Sidonians, and the Hivites who lived in the Lebanese mountains from Mount Baal-hermon as far as the entrance to Hamath.
  • New American Standard Bible
    These nations are: the five governors of the Philistines and all the Canaanites and the Sidonians, and the Hivites who lived on Mount Lebanon, from Mount Baal hermon as far as Lebo hamath.
  • New King James Version
    namely, five lords of the Philistines, all the Canaanites, the Sidonians, and the Hivites who dwelt in Mount Lebanon, from Mount Baal Hermon to the entrance of Hamath.
  • American Standard Version
    namely, the five lords of the Philistines, and all the Canaanites, and the Sidonians, and the Hivites that dwelt in mount Lebanon, from mount Baal- hermon unto the entrance of Hamath.
  • Holman Christian Standard Bible
    These nations included: the five rulers of the Philistines and all of the Canaanites, the Sidonians, and the Hivites who lived in the Lebanese mountains from Mount Baal-hermon as far as the entrance to Hamath.
  • King James Version
    [ Namely], five lords of the Philistines, and all the Canaanites, and the Sidonians, and the Hivites that dwelt in mount Lebanon, from mount Baalhermon unto the entering in of Hamath.
  • New English Translation
    These were the nations: the five lords of the Philistines, all the Canaanites, the Sidonians, and the Hivites living in Mount Lebanon, from Mount Baal Hermon to Lebo-Hamath.
  • World English Bible
    the five lords of the Philistines, all the Canaanites, the Sidonians, and the Hivites who lived on Mount Lebanon, from Mount Baal Hermon to the entrance of Hamath.

交叉引用

  • 约书亚记 13:3
    从埃及东面的西曷河,向北直到以革伦的境界(这都算是迦南人的地方),由五个非利士人的首领管辖的迦萨人、亚实突人、亚实基伦人、迦特人、以革伦人的地方;并且有亚卫人,
  • 约书亚记 13:5
    还有迦巴勒人的地和东面的黎巴嫩全境,从黑门山下的巴力.迦得,直到哈马口;
  • 撒母耳记上 13:19-23
    那时,以色列全地找不到一个铁匠,因为非利士人说:“恐怕希伯来人制造刀剑或枪矛。”以色列众人要磨锄头、犁头、斧头和铲子,就各自下到非利士人那里去磨。磨锄头或犁头的价钱是七克银子,磨三齿叉、斧头或刺棒的价钱是四克银子。所以,到了争战的时候,跟随扫罗和约拿单的众民,没有一个手里有刀或枪的,只有扫罗和他的儿子约拿单有刀枪。有一队非利士人的驻军出到密抹的隘口去。
  • 申命记 1:7
    现在你们要转回,起程到亚摩利人的山地去,到那些住在亚拉巴、山地、低地、南地、沿海一带、迦南人的地、黎巴嫩,直到大河,就是幼发拉底河一带的地方去。
  • 撒母耳记上 13:5
    非利士人聚集起来,要与以色列人交战,他们有战车三千(“三千”原文作“三万”,这里参考一些《七十士译本》的文本及叙利亚译本翻译)辆、骑兵六千人、步兵像海边的沙那么多。他们上来,在伯.亚文东边的密抹安营。
  • 创世记 49:13
    西布伦必在沿海地带居住,他必成为船只停泊的港口,他的边界必伸到西顿。
  • 约书亚记 11:8-13
    耶和华把他们交在以色列人手里,以色列人就击杀他们,追赶他们直到西顿大城、米斯利弗.玛音,以及在东边的米斯巴谷;以色列人击杀他们,没有留下一个。约书亚照着耶和华吩咐他的对待他们;他砍断了他们的马蹄筋,用火烧了他们的车辆。那时,约书亚转回来,占领了夏琐,用刀击杀了夏琐王,因为夏琐在这些国中素来是为首的。以色列人用刀击杀了城中所有的人,把他们完全毁灭;有气息的一个也没有留下;约书亚又放火烧了夏琐。约书亚夺取了那些王的一切城镇,又擒获那些城镇所有的王;他用刀击杀了他们,把一切完全毁灭,正如耶和华仆人摩西所吩咐的。至于那些立在土丘上的城,除了夏琐以外,以色列人都没有焚烧;约书亚只烧了夏琐。
  • 民数记 34:8
    从何珥山起画界,直到哈马口,使边界直到西达达;
  • 撒母耳记上 4:1-2
    撒母耳的话传遍了以色列。那时,以色列人出去迎战非利士人,他们靠近以便以谢安营,非利士人却在亚弗安营。非利士人列阵,要与以色列人交战。战事展开后,以色列人败在非利士人面前,非利士人在战场上杀了约四千人。
  • 士师记 4:2
    因此耶和华把他们交在迦南王耶宾手中,耶宾那时在夏琐作王;他的军长西西拉,住在夏罗设歌印。
  • 民数记 13:29
    有亚玛力人住在南地;赫人、耶布斯人、亚摩利人住在山地;迦南人住在海边和约旦河沿岸。”
  • 士师记 14:4
    他的父母却不知道这事是出于耶和华,因为他正在找机会攻击非利士人。那时非利士人正统治着以色列人。
  • 约书亚记 19:28
    到义伯仑、利合、哈们、加拿,直到西顿大城;
  • 士师记 10:12
    西顿人、亚玛力人、马云人也都压迫你们;你们向我哀求,我也拯救你们脱离他们的手。
  • 约书亚记 11:3
    又去见在东方和西方的迦南人,住在山地的亚摩利人、赫人、比利洗人和耶布斯人,以及米斯巴地黑门山下的希未人。
  • 创世记 10:15-19
    迦南生了长子西顿,又生赫,以及耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、希未人、亚基人、西尼人、亚瓦底人、洗玛利人、哈马人,后来迦南人的宗族分散了。迦南人的境界是从西顿伸向基拉耳,直到迦萨;又伸向所多玛、蛾摩拉、押玛、洗扁,直到拉沙。
  • 撒母耳记上 29:2
    非利士人的首领各率领百人或千人前进;大卫和跟随他的人也跟在亚吉的后面前进。
  • 士师记 4:23-24
    这样,神就在那一天,在以色列人面前,制伏了迦南王耶宾。以色列人的势力日渐强盛,胜过迦南王耶宾,终于把迦南王耶宾除灭。
  • 士师记 18:7
    于是那五个人离开了,来到拉亿,看见那里的人民安然居住,好像西顿人一样,生活平静安稳;在那地又没有人掌权,使他们受屈辱(“在那地又没有人掌权,使他们受屈辱”原文意思不明确,或译﹕“他们在地上没缺什么,且拥有财富”);他们离西顿人也很远,也没有与别人来往。
  • 撒母耳记上 6:18
    金老鼠的数目是按照非利士人五个首领所有的城市的数目,包括设防城和乡村。他们安放耶和华约柜的那块大石,直到现在还是在伯.示麦人约书亚的田间,是一个证物。
  • 士师记 10:7
    耶和华的怒气向以色列人发作,就把他们交在非利士人的手中和亚扪人的手中。
  • 申命记 3:9
    西顿人称黑门山为西连,亚摩利人却称它为示尼珥。)