<< 士师记 4:24 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    从此以色列人的手越发有力,胜了迦南王耶宾,直到将他灭绝了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    从此,以色列人的手对迦南王耶宾越来越强硬,直到将迦南王耶宾剪除。
  • 和合本2010(神版-简体)
    从此,以色列人的手对迦南王耶宾越来越强硬,直到将迦南王耶宾剪除。
  • 当代译本
    以色列人越战越勇,最终消灭了耶宾王。
  • 圣经新译本
    以色列人的势力日渐强盛,胜过迦南王耶宾,终于把迦南王耶宾除灭。
  • 新標點和合本
    從此以色列人的手越發有力,勝了迦南王耶賓,直到將他滅絕了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    從此,以色列人的手對迦南王耶賓越來越強硬,直到將迦南王耶賓剪除。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    從此,以色列人的手對迦南王耶賓越來越強硬,直到將迦南王耶賓剪除。
  • 當代譯本
    以色列人越戰越勇,最終消滅了耶賓王。
  • 聖經新譯本
    以色列人的勢力日漸強盛,勝過迦南王耶賓,終於把迦南王耶賓除滅。
  • 呂振中譯本
    於是以色列人的手就越發強硬、勝過迦南王耶賓,直到把迦南王耶賓都剪滅掉。
  • 文理和合譯本
    以色列人日強、勝迦南王耶賓、至於滅之、
  • 文理委辦譯本
    以色列族較昔愈強、戰迦南王耶賓而獲勝、至於殲滅乃已。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    從此以色列人之勢日強、制服迦南王耶賓、終殲滅迦南王耶賓、
  • New International Version
    And the hand of the Israelites pressed harder and harder against Jabin king of Canaan until they destroyed him.
  • New International Reader's Version
    Israel’s power grew stronger and stronger against King Jabin. The Israelites became so strong that they destroyed him.
  • English Standard Version
    And the hand of the people of Israel pressed harder and harder against Jabin the king of Canaan, until they destroyed Jabin king of Canaan.
  • New Living Translation
    And from that time on Israel became stronger and stronger against King Jabin until they finally destroyed him.
  • Christian Standard Bible
    The power of the Israelites continued to increase against King Jabin of Canaan until they destroyed him.
  • New American Standard Bible
    And the hand of the sons of Israel pressed harder and harder upon Jabin the king of Canaan, until they had eliminated Jabin the king of Canaan.
  • New King James Version
    And the hand of the children of Israel grew stronger and stronger against Jabin king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan.
  • American Standard Version
    And the hand of the children of Israel prevailed more and more against Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan.
  • Holman Christian Standard Bible
    The power of the Israelites continued to increase against Jabin king of Canaan until they destroyed him.
  • King James Version
    And the hand of the children of Israel prospered, and prevailed against Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan.
  • New English Translation
    Israel’s power continued to overwhelm King Jabin of Canaan until they did away with him.
  • World English Bible
    The hand of the children of Israel prevailed more and more against Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan.

交叉引用

  • 撒母耳记上 3:12
    我指着以利家所说的话,到了时候,我必始终应验在以利身上。 (cunps)