<< Judges 8:33 >>

本节经文

  • World English Bible
    As soon as Gideon was dead, the children of Israel turned again and played the prostitute following the Baals, and made Baal Berith their god.
  • 新标点和合本
    基甸死后,以色列人又去随从诸巴力行邪淫,以巴力比利土为他们的神。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    基甸死后,以色列人又去随从诸巴力而行淫,以巴力‧比利土为他们的神明。
  • 和合本2010(神版-简体)
    基甸死后,以色列人又去随从诸巴力而行淫,以巴力‧比利土为他们的神明。
  • 当代译本
    基甸刚去世,以色列人便又与众巴力苟合,奉巴力·比利土为他们的神明,
  • 圣经新译本
    基甸死了以后,以色列人又转去随从众巴力,行邪淫,并且以巴力.比利土作他们的神。
  • 新標點和合本
    基甸死後,以色列人又去隨從諸巴力行邪淫,以巴力‧比利土為他們的神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    基甸死後,以色列人又去隨從諸巴力而行淫,以巴力‧比利土為他們的神明。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    基甸死後,以色列人又去隨從諸巴力而行淫,以巴力‧比利土為他們的神明。
  • 當代譯本
    基甸剛去世,以色列人便又與眾巴力苟合,奉巴力·比利土為他們的神明,
  • 聖經新譯本
    基甸死了以後,以色列人又轉去隨從眾巴力,行邪淫,並且以巴力.比利土作他們的神。
  • 呂振中譯本
    基甸一死,以色列人又變了節去服事眾巴力,並且以巴力比利土為他們的神。
  • 文理和合譯本
    基甸既沒、以色列人轉而狥欲從諸巴力、立巴力比利土為其神、
  • 文理委辦譯本
    其田既沒、以色列族狥欲、從諸巴力、以巴力比耳為其上帝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    基甸既卒、以色列人復行邪、崇拜諸巴力、以巴力比利土為主、
  • New International Version
    No sooner had Gideon died than the Israelites again prostituted themselves to the Baals. They set up Baal- Berith as their god
  • New International Reader's Version
    As soon as Gideon had died, the Israelites began serving and worshiping gods that were named Baal. Israel wasn’t faithful to the Lord. They worshiped Baal- Berith as their god.
  • English Standard Version
    As soon as Gideon died, the people of Israel turned again and whored after the Baals and made Baal-berith their god.
  • New Living Translation
    As soon as Gideon died, the Israelites prostituted themselves by worshiping the images of Baal, making Baal berith their god.
  • Christian Standard Bible
    When Gideon died, the Israelites turned and prostituted themselves by worshiping the Baals and made Baal-berith their god.
  • New American Standard Bible
    Then it came about, as soon as Gideon was dead, that the sons of Israel again committed infidelity with the Baals, and made Baal berith their god.
  • New King James Version
    So it was, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel again played the harlot with the Baals, and made Baal-Berith their god.
  • American Standard Version
    And it came to pass, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and played the harlot after the Baalim, and made Baal- berith their god.
  • Holman Christian Standard Bible
    When Gideon died, the Israelites turned and prostituted themselves with the Baals and made Baal-berith their god.
  • King James Version
    And it came to pass, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and went a whoring after Baalim, and made Baalberith their god.
  • New English Translation
    After Gideon died, the Israelites again prostituted themselves to the Baals. They made Baal-Berith their god.

交叉引用

  • Judges 9:46
    When all the men of the tower of Shechem heard of it, they entered into the stronghold of the house of Elberith.
  • Judges 9:4
    They gave him seventy pieces of silver out of the house of Baal Berith, with which Abimelech hired vain and reckless fellows who followed him.
  • Judges 2:19
    But when the judge was dead, they turned back, and dealt more corruptly than their fathers in following other gods to serve them and to bow down to them. They didn’t cease what they were doing, or give up their stubborn ways.
  • Judges 2:17
    Yet they didn’t listen to their judges; for they prostituted themselves to other gods, and bowed themselves down to them. They quickly turned away from the way in which their fathers walked, obeying Yahweh’s commandments. They didn’t do so.
  • Judges 8:27
    Gideon made an ephod out of it, and put it in Ophrah, his city. Then all Israel played the prostitute with it there; and it became a snare to Gideon and to his house.
  • Judges 9:27
    They went out into the field, harvested their vineyards, trod the grapes, celebrated, and went into the house of their god and ate and drank, and cursed Abimelech.
  • Joshua 24:31
    Israel served Yahweh all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua, and had known all the work of Yahweh, that he had worked for Israel.
  • 2 Kings 12 2
    Jehoash did that which was right in Yahweh’s eyes all his days in which Jehoiada the priest instructed him.
  • Exodus 34:15-16
    “ Don’t make a covenant with the inhabitants of the land, lest they play the prostitute after their gods, and sacrifice to their gods, and one call you and you eat of his sacrifice;and you take of their daughters to your sons, and their daughters play the prostitute after their gods, and make your sons play the prostitute after their gods.
  • Judges 2:7-11
    The people served Yahweh all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua, who had seen all the great work of Yahweh that he had worked for Israel.Joshua the son of Nun, the servant of Yahweh, died, being one hundred ten years old.They buried him in the border of his inheritance in Timnath Heres, in the hill country of Ephraim, on the north of the mountain of Gaash.After all that generation were gathered to their fathers, another generation arose after them who didn’t know Yahweh, nor the work which he had done for Israel.The children of Israel did that which was evil in Yahweh’s sight, and served the Baals.
  • 2 Chronicles 24 17-2 Chronicles 24 18
    Now after the death of Jehoiada, the princes of Judah came, and bowed down to the king. Then the king listened to them.They abandoned the house of Yahweh, the God of their fathers, and served the Asherah poles and the idols, so wrath came on Judah and Jerusalem for this their guiltiness.
  • Jeremiah 3:9
    Because she took her prostitution lightly, the land was polluted, and she committed adultery with stones and with wood.