<< Jeremiah 10:13 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    When he thunders, the waters in the heavens roar. He makes clouds rise from one end of the earth to the other. He sends lightning along with the rain. He brings the wind out from his storerooms.
  • 新标点和合本
    他一发声,空中便有多水激动;他使云雾从地极上腾;他造电随雨而闪,从他府库中带出风来。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他一出声,天上就有众水澎湃;他使云雾从地极上腾,造电随雨而闪,从仓库中吹出风来。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他一出声,天上就有众水澎湃;他使云雾从地极上腾,造电随雨而闪,从仓库中吹出风来。
  • 当代译本
    祂一声令下,天上大水涌动;祂使云从地极升起,使闪电在雨中发出,祂从自己的仓库吹出风来。
  • 圣经新译本
    他一发声,空中众水就澎湃;他使云雾从地极上腾;他造了闪电和雷雨,又使风从他的仓库里吹出来。
  • 新標點和合本
    他一發聲,空中便有多水激動;他使雲霧從地極上騰;他造電隨雨而閃,從他府庫中帶出風來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他一出聲,天上就有眾水澎湃;他使雲霧從地極上騰,造電隨雨而閃,從倉庫中吹出風來。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他一出聲,天上就有眾水澎湃;他使雲霧從地極上騰,造電隨雨而閃,從倉庫中吹出風來。
  • 當代譯本
    祂一聲令下,天上大水湧動;祂使雲從地極升起,使閃電在雨中發出,祂從自己的倉庫吹出風來。
  • 聖經新譯本
    他一發聲,空中眾水就澎湃;他使雲霧從地極上騰;他造了閃電和雷雨,又使風從他的倉庫裡吹出來。
  • 呂振中譯本
    他一發聲,空中便有多水之激動喧囂;他使雲霧從地儘邊上騰;他給霖雨造閃電,又從他府庫中吹出風來。
  • 文理和合譯本
    彼發厥聲、則穹蒼之水鳴動、地極之雲上騰、電隨雨作、風自庫出、
  • 文理委辦譯本
    彼命既出、霧起地極、雲集穹蒼、電閃雨下、風藏府庫、彼能出之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主一發聲、天降大雨、使雲霧自地極而起、使電閃於雨中、使風出於府庫、
  • New International Version
    When he thunders, the waters in the heavens roar; he makes clouds rise from the ends of the earth. He sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses.
  • English Standard Version
    When he utters his voice, there is a tumult of waters in the heavens, and he makes the mist rise from the ends of the earth. He makes lightning for the rain, and he brings forth the wind from his storehouses.
  • New Living Translation
    When he speaks in the thunder, the heavens roar with rain. He causes the clouds to rise over the earth. He sends the lightning with the rain and releases the wind from his storehouses.
  • Christian Standard Bible
    When he thunders, the waters in the heavens are in turmoil, and he causes the clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightning for the rain and brings the wind from his storehouses.
  • New American Standard Bible
    When He utters His voice, there is a roar of waters in the heavens, And He makes the clouds ascend from the end of the earth; He makes lightning for the rain, And brings out the wind from His storehouses.
  • New King James Version
    When He utters His voice, There is a multitude of waters in the heavens:“ And He causes the vapors to ascend from the ends of the earth. He makes lightning for the rain, He brings the wind out of His treasuries.”
  • American Standard Version
    When he uttereth his voice, there is a tumult of waters in the heavens, and he causeth the vapors to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain, and bringeth forth the wind out of his treasuries.
  • Holman Christian Standard Bible
    When He thunders, the waters in the heavens are in turmoil, and He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightning for the rain and brings the wind from His storehouses.
  • King James Version
    When he uttereth his voice,[ there is] a multitude of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
  • New English Translation
    When his voice thunders, the heavenly ocean roars. He makes the clouds rise from the far-off horizons. He makes the lightning flash out in the midst of the rain. He unleashes the wind from the places where he stores it.
  • World English Bible
    When he utters his voice, the waters in the heavens roar, and he causes the vapors to ascend from the ends of the earth. He makes lightnings for the rain, and brings the wind out of his treasuries.

交叉引用

  • Psalms 135:7
    He makes clouds rise from one end of the earth to the other. He sends lightning with the rain. He brings the wind out of his storerooms.
  • Job 38:34-35
    “ Can you give orders to the clouds? Can you make them pour rain down on you?Do you send the lightning bolts on their way? Do they report to you,‘ Here we are’?
  • Job 38:22
    “ Have you entered the places where the snow is kept? Have you seen the storerooms for the hail?
  • Job 38:25-27
    Who tells the rain where it should fall? Who makes paths for the thunderstorms?They bring water to places where no one lives. They water deserts that do not have anyone in them.They satisfy the needs of dry and empty lands. They make grass start growing there.
  • Job 36:27-33
    “ He makes mist rise from the water. Then it falls as rain into the streams.The clouds pour down their moisture. Rain showers fall on people everywhere.Who can understand how God spreads out the clouds? Who can explain how he thunders from his home in heaven?See how he scatters his lightning around him! He lights up the deepest parts of the ocean.The rain he sends makes things grow for the nations. He provides them with plenty of food.He holds lightning bolts in his hands. He commands them to strike their marks.His thunder announces that a storm is coming. Even the cattle let us know it’s approaching.
  • Job 37:2-5
    Listen! Listen to the roar of his voice! Listen to the thunder that comes from him!He sends his lightning across the sky. It reaches from one end of the earth to the other.Next comes the sound of his roaring thunder. He thunders with his majestic voice. When his voice fills the air, he doesn’t hold anything back.God’s voice thunders in wonderful ways. We’ll never understand the great things he does.
  • Psalms 29:3-10
    The voice of the Lord is heard over the waters. The God of glory thunders. The Lord thunders over the mighty waters.The voice of the Lord is powerful. The voice of the Lord is majestic.The voice of the Lord breaks the cedar trees. The Lord breaks the cedars of Lebanon into pieces.He makes the mountains of Lebanon leap like a calf. He makes Mount Hermon jump like a young wild ox.The voice of the Lord strikes with flashes of lightning.The voice of the Lord shakes the desert. The Lord shakes the Desert of Kadesh.The voice of the Lord twists the oak trees. It strips the forests bare. And in his temple everyone cries out,“ Glory!”The Lord on his throne rules over the flood. The Lord rules from his throne as King forever.
  • Psalms 147:8
    He covers the sky with clouds. He supplies the earth with rain. He makes grass grow on the hills.
  • 1 Kings 18 41
    Elijah said to Ahab,“ Go. Eat and drink. I can hear the sound of a heavy rain.”
  • 1 Kings 18 45-1 Kings 18 46
    Black clouds filled the sky. The wind came up, and a heavy rain began to fall. Ahab rode off to Jezreel.The power of the Lord came on Elijah. He tucked his coat into his belt. And he ran ahead of Ahab all the way to Jezreel.
  • Exodus 9:23
    Moses reached out his walking stick toward the sky. Then the Lord sent thunder and hail. Lightning flashed down to the ground. The Lord rained hail on the land of Egypt.
  • Zechariah 10:1
    People of Judah, ask the Lord to send rain in the spring. He is the one who sends the thunderstorms. He sends down showers of rain on all people. He gives everyone the plants in the fields.
  • Psalms 68:33
    He rides across the highest places in heaven. He rides across the ancient skies above. He thunders with his mighty voice.
  • Psalms 18:13
    The Lord thundered from heaven. The voice of the Most High God was heard.
  • 1 Samuel 12 17-1 Samuel 12 18
    It’s time to gather in the wheat, isn’t it? I’ll call out to the Lord to send thunder and rain. Then you will realize what an evil thing you did in the sight of the Lord. You shouldn’t have asked for a king.”Samuel called out to the Lord. That same day the Lord sent thunder and rain. So all the people had great respect for the Lord and for Samuel.
  • Psalms 135:17
    They have ears but can’t hear. They have mouths but can’t breathe.