<< Jeremiah 10:25 >>

本节经文

  • World English Bible
    Pour out your wrath on the nations that don’t know you, and on the families that don’t call on your name; for they have devoured Jacob. Yes, they have devoured him, consumed him, and have laid waste his habitation.
  • 新标点和合本
    愿你将忿怒倾在不认识你的列国中,和不求告你名的各族上;因为他们吞了雅各,不但吞了,而且灭绝,把他的住处变为荒场。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    求你将愤怒倾倒在不认识你的列国中,倾倒在不求告你名的各族上;因为他们吞了雅各,不但吞了,而且灭绝,使他的住处变为荒凉。
  • 和合本2010(神版-简体)
    求你将愤怒倾倒在不认识你的列国中,倾倒在不求告你名的各族上;因为他们吞了雅各,不但吞了,而且灭绝,使他的住处变为荒凉。
  • 当代译本
    求你向不认识你的列国和不求告你名的民族发烈怒,因为他们吞噬、毁灭雅各,使他的家园一片荒凉。
  • 圣经新译本
    愿你把你的烈怒倾倒在不认识你的列国,和不求告你名的万族身上;因为他们吞吃了雅各,他们吞吃了他,把他消灭,使他的住处荒凉。
  • 新標點和合本
    願你將忿怒傾在不認識你的列國中,和不求告你名的各族上;因為他們吞了雅各,不但吞了,而且滅絕,把他的住處變為荒場。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    求你將憤怒傾倒在不認識你的列國中,傾倒在不求告你名的各族上;因為他們吞了雅各,不但吞了,而且滅絕,使他的住處變為荒涼
  • 和合本2010(神版-繁體)
    求你將憤怒傾倒在不認識你的列國中,傾倒在不求告你名的各族上;因為他們吞了雅各,不但吞了,而且滅絕,使他的住處變為荒涼。
  • 當代譯本
    求你向不認識你的列國和不求告你名的民族發烈怒,因為他們吞噬、毀滅雅各,使他的家園一片荒涼。
  • 聖經新譯本
    願你把你的烈怒傾倒在不認識你的列國,和不求告你名的萬族身上;因為他們吞吃了雅各,他們吞吃了他,把他消滅,使他的住處荒涼。
  • 呂振中譯本
    願你將你的烈怒倒在不認識你、的外國,和不呼求你名的民族,因為他們吞喫了雅各,吞喫了他、還滅盡他,使他的莊舍荒涼。
  • 文理和合譯本
    其傾爾怒於不識爾之異邦、及不籲爾名之諸族、蓋彼吞噬雅各、而殲滅之、令其居所荒蕪、
  • 文理委辦譯本
    異邦之人、不尊爾、不籲爾、吞噬雅各家、毀其居處、則必震怒降罰焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    求主傾洩盛怒於不知主之列邦、與不禱主名之諸族、緣彼吞噬雅各、毀其居處、
  • New International Version
    Pour out your wrath on the nations that do not acknowledge you, on the peoples who do not call on your name. For they have devoured Jacob; they have devoured him completely and destroyed his homeland.
  • New International Reader's Version
    Pour out your great anger on the nations. They don’t pay any attention to you. They refuse to worship you. They have destroyed the people of Jacob. They’ve wiped them out completely. They’ve also destroyed the land they lived in.
  • English Standard Version
    Pour out your wrath on the nations that know you not, and on the peoples that call not on your name, for they have devoured Jacob; they have devoured him and consumed him, and have laid waste his habitation.
  • New Living Translation
    Pour out your wrath on the nations that refuse to acknowledge you— on the peoples that do not call upon your name. For they have devoured your people Israel; they have devoured and consumed them, making the land a desolate wilderness.
  • Christian Standard Bible
    Pour out your wrath on the nations that don’t recognize you and on the families that don’t call on your name, for they have consumed Jacob; they have consumed him and finished him off and made his homeland desolate.
  • New American Standard Bible
    Pour out Your wrath on the nations that do not know You, And on the families who do not call upon Your name; For they have devoured Jacob; They have devoured him and consumed him, And have laid waste his settlement.
  • New King James Version
    Pour out Your fury on the Gentiles, who do not know You, And on the families who do not call on Your name; For they have eaten up Jacob, Devoured him and consumed him, And made his dwelling place desolate.
  • American Standard Version
    Pour out thy wrath upon the nations that know thee not, and upon the families that call not on thy name; for they have devoured Jacob, yea, they have devoured him and consumed him, and have laid waste his habitation.
  • Holman Christian Standard Bible
    Pour out Your wrath on the nations that don’t recognize You and on the families that don’t call on Your name, for they have consumed Jacob; they have consumed him and finished him off and made his homeland desolate.
  • King James Version
    Pour out thy fury upon the heathen that know thee not, and upon the families that call not on thy name: for they have eaten up Jacob, and devoured him, and consumed him, and have made his habitation desolate.
  • New English Translation
    Vent your anger on the nations that do not acknowledge you. Vent it on the peoples who do not worship you. For they have destroyed the people of Jacob. They have completely destroyed them and left their homeland in utter ruin.

交叉引用

  • Psalms 79:6-7
    Pour out your wrath on the nations that don’t know you, on the kingdoms that don’t call on your name;for they have devoured Jacob, and destroyed his homeland.
  • Jeremiah 8:16
    The snorting of his horses is heard from Dan. The whole land trembles at the sound of the neighing of his strong ones; for they have come, and have devoured the land and all that is in it; the city and those who dwell therein.”
  • Psalms 14:4
    Have all the workers of iniquity no knowledge, who eat up my people as they eat bread, and don’t call on Yahweh?
  • Job 18:21
    Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn’t know God.”
  • 2 Thessalonians 1 8
    punishing those who don’t know God, and to those who don’t obey the Good News of our Lord Jesus,
  • Jeremiah 50:7
    All who found them have devoured them. Their adversaries said,‘ We are not guilty, because they have sinned against Yahweh, the habitation of righteousness, even Yahweh, the hope of their fathers.’
  • Psalms 27:2
    When evildoers came at me to eat up my flesh, even my adversaries and my foes, they stumbled and fell.
  • Jeremiah 50:17
    “ Israel is a hunted sheep. The lions have driven him away. First, the king of Assyria devoured him, and now at last Nebuchadnezzar king of Babylon has broken his bones.”
  • Zechariah 1:15
    I am very angry with the nations that are at ease; for I was but a little displeased, but they added to the calamity.”
  • Obadiah 1:10-16
    For the violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be cut off forever.In the day that you stood on the other side, in the day that strangers carried away his substance, and foreigners entered into his gates, and cast lots for Jerusalem, even you were like one of them.But don’t look down on your brother in the day of his disaster, and don’t rejoice over the children of Judah in the day of their destruction. Don’t speak proudly in the day of distress.Don’t enter into the gate of my people in the day of their calamity. Don’t look down on their affliction in the day of their calamity, neither seize their wealth on the day of their calamity.Don’t stand in the crossroads to cut off those of his who escape. Don’t deliver up those of his who remain in the day of distress.For the day of Yahweh is near all the nations! As you have done, it will be done to you. Your deeds will return upon your own head.For as you have drunk on my holy mountain, so will all the nations drink continually. Yes, they will drink, swallow down, and will be as though they had not been.
  • 1 Thessalonians 4 5
    not in the passion of lust, even as the Gentiles who don’t know God,
  • Ezekiel 25:6-8
    For the Lord Yahweh says:“ Because you have clapped your hands, stamped with the feet, and rejoiced with all the contempt of your soul against the land of Israel;therefore, behold, I have stretched out my hand on you, and will deliver you for a plunder to the nations. I will cut you off from the peoples, and I will cause you to perish out of the countries. I will destroy you. Then you will know that I am Yahweh.”“‘ The Lord Yahweh says:“ Because Moab and Seir say,‘ Behold, the house of Judah is like all the nations;’
  • Zephaniah 1:6
    those who have turned back from following Yahweh, and those who haven’t sought Yahweh nor inquired after him.
  • John 17:25
    Righteous Father, the world hasn’t known you, but I knew you; and these knew that you sent me.
  • 1 Corinthians 15 34
    Wake up righteously, and don’t sin, for some have no knowledge of God. I say this to your shame.
  • Zephaniah 3:8
    “ Therefore wait for me”, says Yahweh,“ until the day that I rise up to the prey, for my determination is to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour on them my indignation, even all my fierce anger, for all the earth will be devoured with the fire of my jealousy.
  • Isaiah 43:22
    Yet you have not called on me, Jacob; but you have been weary of me, Israel.
  • Isaiah 64:7
    There is no one who calls on your name, who stirs himself up to take hold of you; for you have hidden your face from us, and have consumed us by means of our iniquities.
  • Lamentations 2:22
    “ You have called, as in the day of a solemn assembly, my terrors on every side. There was no one that escaped or remained in the day of Yahweh’s anger. My enemy has consumed those whom I have cared for and brought up.
  • Jeremiah 51:34-35
    “ Nebuchadnezzar the king of Babylon has devoured me. He has crushed me. He has made me an empty vessel. He has, like a monster, swallowed me up. He has filled his mouth with my delicacies. He has cast me out.May the violence done to me and to my flesh be on Babylon!” the inhabitant of Zion will say; and,“ May my blood be on the inhabitants of Chaldea!” will Jerusalem say.
  • Acts 17:23
    For as I passed along and observed the objects of your worship, I also found an altar with this inscription:‘ TO AN UNKNOWN GOD.’ What therefore you worship in ignorance, I announce to you.
  • Ezekiel 35:5-10
    “‘“ Because you have had a perpetual hostility, and have given over the children of Israel to the power of the sword in the time of their calamity, in the time of the iniquity of the end;therefore, as I live,” says the Lord Yahweh,“ I will prepare you for blood, and blood will pursue you. Since you have not hated blood, therefore blood will pursue you.Thus I will make Mount Seir an astonishment and a desolation. I will cut off from it him who passes through and him who returns.I will fill its mountains with its slain. The slain with the sword will fall in your hills and in your valleys and in all your watercourses.I will make you a perpetual desolation, and your cities will not be inhabited. Then you will know that I am Yahweh.“‘“ Because you have said,‘ These two nations and these two countries will be mine, and we will possess it;’ whereas Yahweh was there: