<< เยเรมีย์ 12:11 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    他们使地荒凉;地既荒凉,便向我悲哀。全地荒凉,因无人介意。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们使地荒凉;地既荒凉,就向我哀哭。全地荒凉,却无人在意。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们使地荒凉;地既荒凉,就向我哀哭。全地荒凉,却无人在意。
  • 当代译本
    他们使这片土地荒凉,以致它在我面前哀哭。遍地如此荒凉,却无人在意。
  • 圣经新译本
    他们使地荒凉,在我面前一片荒凉悲哀;全地荒凉,却无人关心。”
  • 新標點和合本
    他們使地荒涼;地既荒涼,便向我悲哀。全地荒涼,因無人介意。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們使地荒涼;地既荒涼,就向我哀哭。全地荒涼,卻無人在意。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們使地荒涼;地既荒涼,就向我哀哭。全地荒涼,卻無人在意。
  • 當代譯本
    他們使這片土地荒涼,以致它在我面前哀哭。遍地如此荒涼,卻無人在意。
  • 聖經新譯本
    他們使地荒涼,在我面前一片荒涼悲哀;全地荒涼,卻無人關心。”
  • 呂振中譯本
    他們使地荒涼;地既荒涼,便發悲哀,使我憂愁;遍地荒涼,也無人介意。
  • 文理和合譯本
    且為荒蕪、向我悲哀、全地荒蕪、無人介意、
  • 文理委辦譯本
    邦國荒蕪、號呼於我前、國雖荒蕪、人猶不以為意。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使地荒蕪、地荒蕪若哀慘於我前、全地荒蕪、而無人以為意、
  • New International Version
    It will be made a wasteland, parched and desolate before me; the whole land will be laid waste because there is no one who cares.
  • New International Reader's Version
    My vineyard will become a desert. It will be dry and empty in my sight. The whole land will be completely destroyed. And no one even cares.
  • English Standard Version
    They have made it a desolation; desolate, it mourns to me. The whole land is made desolate, but no man lays it to heart.
  • New Living Translation
    They have made it an empty wasteland; I hear its mournful cry. The whole land is desolate, and no one even cares.
  • Christian Standard Bible
    They have made it a desolation. It mourns, desolate, before me. All the land is desolate, but no one takes it to heart.
  • New American Standard Bible
    It has been made a desolation; Desolate, it mourns before Me; The whole land has been made desolate, Because no one takes it to heart.
  • New King James Version
    They have made it desolate; Desolate, it mourns to Me; The whole land is made desolate, Because no one takes it to heart.
  • American Standard Version
    They have made it a desolation; it mourneth unto me, being desolate; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart.
  • Holman Christian Standard Bible
    They have made it a desolation. It mourns, desolate, before Me. All the land is desolate, but no one takes it to heart.
  • King James Version
    They have made it desolate,[ and being] desolate it mourneth unto me; the whole land is made desolate, because no man layeth[ it] to heart.
  • New English Translation
    They will lay it waste. It will lie parched and empty before me. The whole land will be laid waste. But no one living in it will pay any heed.
  • World English Bible
    They have made it a desolation. It mourns to me, being desolate. The whole land is made desolate, because no one cares.

交叉引用

  • อิสยาห์ 42:25
    So he poured out on them his burning anger, the violence of war. It enveloped them in flames, yet they did not understand; it consumed them, but they did not take it to heart. (niv)
  • เยเรมีย์ 23:10
    The land is full of adulterers; because of the curse the land lies parched and the pastures in the wilderness are withered. The prophets follow an evil course and use their power unjustly. (niv)
  • เยเรมีย์ 14:2
    “ Judah mourns, her cities languish; they wail for the land, and a cry goes up from Jerusalem. (niv)
  • เยเรมีย์ 10:25
    Pour out your wrath on the nations that do not acknowledge you, on the peoples who do not call on your name. For they have devoured Jacob; they have devoured him completely and destroyed his homeland. (niv)
  • เยเรมีย์ 12:4-8
    How long will the land lie parched and the grass in every field be withered? Because those who live in it are wicked, the animals and birds have perished. Moreover, the people are saying,“ He will not see what happens to us.”“ If you have raced with men on foot and they have worn you out, how can you compete with horses? If you stumble in safe country, how will you manage in the thickets by the Jordan?Your relatives, members of your own family— even they have betrayed you; they have raised a loud cry against you. Do not trust them, though they speak well of you.“ I will forsake my house, abandon my inheritance; I will give the one I love into the hands of her enemies.My inheritance has become to me like a lion in the forest. She roars at me; therefore I hate her. (niv)
  • ปัญญาจารย์ 7:2
    It is better to go to a house of mourning than to go to a house of feasting, for death is the destiny of everyone; the living should take this to heart. (niv)
  • เยเรมีย์ 10:22
    Listen! The report is coming— a great commotion from the land of the north! It will make the towns of Judah desolate, a haunt of jackals. (niv)
  • เศคาริยาห์ 7:5
    “ Ask all the people of the land and the priests,‘ When you fasted and mourned in the fifth and seventh months for the past seventy years, was it really for me that you fasted? (niv)
  • อิสยาห์ 57:1
    The righteous perish, and no one takes it to heart; the devout are taken away, and no one understands that the righteous are taken away to be spared from evil. (niv)
  • เยเรมีย์ 19:8
    I will devastate this city and make it an object of horror and scorn; all who pass by will be appalled and will scoff because of all its wounds. (niv)
  • เยเรมีย์ 9:11
    “ I will make Jerusalem a heap of ruins, a haunt of jackals; and I will lay waste the towns of Judah so no one can live there.” (niv)
  • เพลงคร่ำครวญ 1:1-5
    How deserted lies the city, once so full of people! How like a widow is she, who once was great among the nations! She who was queen among the provinces has now become a slave.Bitterly she weeps at night, tears are on her cheeks. Among all her lovers there is no one to comfort her. All her friends have betrayed her; they have become her enemies.After affliction and harsh labor, Judah has gone into exile. She dwells among the nations; she finds no resting place. All who pursue her have overtaken her in the midst of her distress.The roads to Zion mourn, for no one comes to her appointed festivals. All her gateways are desolate, her priests groan, her young women grieve, and she is in bitter anguish.Her foes have become her masters; her enemies are at ease. The Lord has brought her grief because of her many sins. Her children have gone into exile, captive before the foe. (niv)
  • เยเรมีย์ 6:8
    Take warning, Jerusalem, or I will turn away from you and make your land desolate so no one can live in it.” (niv)
  • มาลาคี 2:2
    If you do not listen, and if you do not resolve to honor my name,” says the Lord Almighty,“ I will send a curse on you, and I will curse your blessings. Yes, I have already cursed them, because you have not resolved to honor me. (niv)