主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米书 17:9
>>
本节经文
新标点和合本
人心比万物都诡诈,坏到极处,谁能识透呢?
和合本2010(上帝版-简体)
“人心比万物都诡诈,坏到极处,谁能识透呢?
和合本2010(神版-简体)
“人心比万物都诡诈,坏到极处,谁能识透呢?
当代译本
“人心比什么都诡诈,无可救药,谁能识透呢?
圣经新译本
人心比万物都诡诈,无法医治;谁能识透呢?
新標點和合本
人心比萬物都詭詐,壞到極處,誰能識透呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
「人心比萬物都詭詐,壞到極處,誰能識透呢?
和合本2010(神版-繁體)
「人心比萬物都詭詐,壞到極處,誰能識透呢?
當代譯本
「人心比什麼都詭詐,無可救藥,誰能識透呢?
聖經新譯本
人心比萬物都詭詐,無法醫治;誰能識透呢?
呂振中譯本
人心比甚麼都陰險,病到無法醫治;誰能識透呢?
文理和合譯本
人心詭詐、逾於萬物、其疾甚重、誰能洞識、
文理委辦譯本
人心詭譎、不可改易、難以灼知。
施約瑟淺文理新舊約聖經
人心較萬物詭譎、甚為不善、難以測度、
New International Version
The heart is deceitful above all things and beyond cure. Who can understand it?
New International Reader's Version
A human heart is more dishonest than anything else. It can’t be healed. Who can understand it?
English Standard Version
The heart is deceitful above all things, and desperately sick; who can understand it?
New Living Translation
“ The human heart is the most deceitful of all things, and desperately wicked. Who really knows how bad it is?
Christian Standard Bible
The heart is more deceitful than anything else, and incurable— who can understand it?
New American Standard Bible
“ The heart is more deceitful than all else And is desperately sick; Who can understand it?
New King James Version
“ The heart is deceitful above all things, And desperately wicked; Who can know it?
American Standard Version
The heart is deceitful above all things, and it is exceedingly corrupt: who can know it?
Holman Christian Standard Bible
The heart is more deceitful than anything else, and incurable— who can understand it?
King James Version
The heart[ is] deceitful above all[ things], and desperately wicked: who can know it?
New English Translation
The human mind is more deceitful than anything else. It is incurably bad. Who can understand it?
World English Bible
The heart is deceitful above all things and it is exceedingly corrupt. Who can know it?
交叉引用
马可福音 7:21-22
因为从里面,就是从人心里,发出恶念、苟合、偷盗、凶杀、奸淫、贪婪、邪恶、诡诈、淫荡、嫉妒、谤讟、骄傲、狂妄。 (cunps)
希伯来书 3:12
弟兄们,你们要谨慎,免得你们中间或有人存着不信的恶心,把永生神离弃了。 (cunps)
马太福音 15:19
因为从心里发出来的,有恶念、凶杀、奸淫、苟合、偷盗、妄证、谤讟。 (cunps)
箴言 28:26
心中自是的,便是愚昧人;凭智慧行事的,必蒙拯救。 (cunps)
传道书 9:3
在日光之下所行的一切事上有一件祸患,就是众人所遭遇的都是一样,并且世人的心充满了恶;活着的时候心里狂妄,后来就归死人那里去了。 (cunps)
创世记 6:5
耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思想的尽都是恶, (cunps)
雅各书 1:14-15
但各人被试探,乃是被自己的私欲牵引诱惑的。私欲既怀了胎,就生出罪来;罪既长成,就生出死来。 (cunps)
创世记 8:21
耶和华闻那馨香之气,就心里说:“我不再因人的缘故咒诅地(人从小时心里怀着恶念),也不再按着我才行的灭各种的活物了。 (cunps)
诗篇 53:1-3
愚顽人心里说:没有神。他们都是邪恶,行了可憎恶的罪孽;没有一个人行善。神从天上垂看世人,要看有明白的没有?有寻求他的没有?他们各人都退后,一同变为污秽;并没有行善的,连一个也没有。 (cunps)
马太福音 13:15
因为这百姓油蒙了心,耳朵发沉,眼睛闭着,恐怕眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,我就医治他们。’ (cunps)
耶利米书 16:12
而且你们行恶比你们列祖更甚;因为各人随从自己顽梗的恶心行事,甚至不听从我, (cunps)
诗篇 51:5
我是在罪孽里生的,在我母亲怀胎的时候就有了罪。 (cunps)
约伯记 15:14-16
人是什么,竟算为洁净呢?妇人所生的是什么,竟算为义呢?神不信靠他的众圣者;在他眼前,天也不洁净,何况那污秽可憎、喝罪孽如水的世人呢! (cunps)