<< Jeremiah 19:7 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    And I will frustrate the planning of Judah and Jerusalem in this place, and I will make them fall by the sword before their enemies and by the hand of those who seek their life; and I will make their carcasses food for the birds of the sky and the animals of the earth.
  • 新标点和合本
    我必在这地方使犹大和耶路撒冷的计谋落空,也必使他们在仇敌面前倒于刀下,并寻索其命的人手下。他们的尸首,我必给空中的飞鸟和地上的野兽作食物。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我要在这地方使犹大和耶路撒冷的计谋落空,也必使他们在仇敌面前倒在刀下,倒在寻索其命的人手下。我要把他们的尸首给空中的飞鸟和地上的走兽作食物。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我要在这地方使犹大和耶路撒冷的计谋落空,也必使他们在仇敌面前倒在刀下,倒在寻索其命的人手下。我要把他们的尸首给空中的飞鸟和地上的走兽作食物。
  • 当代译本
    我要在这地方挫败犹大人和耶路撒冷居民的计谋,使他们丧身在敌人刀下,死在仇敌手中,尸体成为飞鸟和野兽的食物。
  • 圣经新译本
    ‘我要在这地方使犹大和耶路撒冷的计谋失败,也必使他们在仇敌面前倒毙于刀下,死在寻索他们性命的人手中。我要把他们的尸体给空中的飞鸟和地上的野兽作食物。
  • 新標點和合本
    我必在這地方使猶大和耶路撒冷的計謀落空,也必使他們在仇敵面前倒於刀下,並尋索其命的人手下。他們的屍首,我必給空中的飛鳥和地上的野獸作食物。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我要在這地方使猶大和耶路撒冷的計謀落空,也必使他們在仇敵面前倒在刀下,倒在尋索其命的人手下。我要把他們的屍首給空中的飛鳥和地上的走獸作食物。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我要在這地方使猶大和耶路撒冷的計謀落空,也必使他們在仇敵面前倒在刀下,倒在尋索其命的人手下。我要把他們的屍首給空中的飛鳥和地上的走獸作食物。
  • 當代譯本
    我要在這地方挫敗猶大人和耶路撒冷居民的計謀,使他們喪身在敵人刀下,死在仇敵手中,屍體成為飛鳥和野獸的食物。
  • 聖經新譯本
    ‘我要在這地方使猶大和耶路撒冷的計謀失敗,也必使他們在仇敵面前倒斃於刀下,死在尋索他們性命的人手中。我要把他們的屍體給空中的飛鳥和地上的野獸作食物。
  • 呂振中譯本
    我必在這地方使猶大和耶路撒冷的計謀落空,也必使他們在仇敵面前倒斃於刀下,落於尋索他們性命的人手中。我必將他們的屍體給空中的飛鳥和地上的野獸做食物。
  • 文理和合譯本
    我必於斯土、敗猶大及耶路撒冷人之謀、使在敵前仆於鋒刃、及索其命者之手、付其屍於空中之鳥、地上之獸、以為食物、
  • 文理委辦譯本
    蓋在斯土、猶大及耶路撒冷人之謀、我必敗之、使陷於敵手、殞於鋒刃、其尸駭為飛鳥走獸所食。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我在斯地、必使猶大人及耶路撒冷人之謀、皆虛而無成、使彼之敵與索其命者、以刃殺戮、使其屍骸、為空中鳥、地上獸所食、
  • New International Version
    “‘ In this place I will ruin the plans of Judah and Jerusalem. I will make them fall by the sword before their enemies, at the hands of those who want to kill them, and I will give their carcasses as food to the birds and the wild animals.
  • New International Reader's Version
    “‘ “In this place I will make the plans of Judah and Jerusalem as useless as a broken jar. I will use their enemies to kill my people by swords. They will die at the hands of those who want to take their lives. I will give their dead bodies as food to the birds and the wild animals.
  • English Standard Version
    And in this place I will make void the plans of Judah and Jerusalem, and will cause their people to fall by the sword before their enemies, and by the hand of those who seek their life. I will give their dead bodies for food to the birds of the air and to the beasts of the earth.
  • New Living Translation
    “‘ For I will upset the careful plans of Judah and Jerusalem. I will allow the people to be slaughtered by invading armies, and I will leave their dead bodies as food for the vultures and wild animals.
  • Christian Standard Bible
    I will spoil the plans of Judah and Jerusalem in this place. I will make them fall by the sword before their enemies, by the hand of those who intend to take their life. I will provide their corpses as food for the birds of the sky and for the wild animals of the land.
  • New King James Version
    And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place, and I will cause them to fall by the sword before their enemies and by the hands of those who seek their lives; their corpses I will give as meat for the birds of the heaven and for the beasts of the earth.
  • American Standard Version
    And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hand of them that seek their life: and their dead bodies will I give to be food for the birds of the heavens, and for the beasts of the earth.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will spoil the plans of Judah and Jerusalem in this place. I will make them fall by the sword before their enemies, by the hand of those who want to take their life. I will provide their corpses as food for the birds of the sky and for the wild animals of the land.
  • King James Version
    And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hands of them that seek their lives: and their carcases will I give to be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth.
  • New English Translation
    In this place I will thwart the plans of the people of Judah and Jerusalem. I will deliver them over to the power of their enemies who are seeking to kill them. They will die by the sword at the hands of their enemies. I will make their dead bodies food for the birds and wild beasts to eat.
  • World English Bible
    “‘“ I will make the counsel of Judah and Jerusalem void in this place. I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hand of those who seek their life. I will give their dead bodies to be food for the birds of the sky and for the animals of the earth.

交叉引用

  • Leviticus 26:17
    And I will set My face against you so that you will be defeated before your enemies; and those who hate you will rule over you, and you will flee when no one is pursuing you.
  • Jeremiah 16:4
    “ They will die of deadly diseases, they will not be mourned or buried; they will be like dung on the surface of the ground. And they will perish by sword and famine, and their dead bodies will become food for the birds of the sky and for the animals of the earth.”
  • Deuteronomy 28:25-26
    “ The Lord will cause you to be defeated by your enemies; you will go out one way against them, but you will flee seven ways from their presence, and you will be an example of terror to all the kingdoms of the earth.Your dead bodies will serve as food for all birds of the sky and for the animals of the earth, and there will be no one to frighten them away.
  • Isaiah 28:17-18
    I will make justice the measuring line And righteousness the level; Then hail will sweep away the refuge of lies, And the waters will overflow the secret place.Your covenant with death will be canceled, And your pact with Sheol will not stand; When the gushing flood passes through, Then you will become its trampling ground.
  • Jeremiah 7:33
    The dead bodies of this people will be food for the birds of the sky and for the animals of the earth; and no one will frighten them away.
  • Jeremiah 15:9
    She who gave birth to seven sons withers away; Her breathing is labored. Her sun has set while it was still day; She has been shamed and humiliated. So I will turn over their survivors to the sword Before their enemies,” declares the Lord.
  • Psalms 33:10-11
    The Lord nullifies the plan of nations; He frustrates the plans of peoples.The plan of the Lord stands forever, The plans of His heart from generation to generation.
  • Jeremiah 15:2
    And it shall be that when they say to you,‘ Where should we go?’ then you are to tell them,‘ This is what the Lord says:“ Those destined for death, to death; And those destined for the sword, to the sword; And those destined for famine, to famine; And those destined for captivity, to captivity.” ’
  • Jeremiah 34:20
    I will hand them over to their enemies and to those who seek their lives. And their dead bodies will be food for the birds of the sky and the animals of the earth.
  • Psalms 79:2-3
    They have given the dead bodies of Your servants to the birds of the sky as food, The flesh of Your godly ones to the animals of the earth.They have poured out their blood like water all around Jerusalem; And there was no one to bury them.
  • Isaiah 8:10
    Devise a plan, but it will fail; State a proposal, but it will not stand, For God is with us.”
  • Jeremiah 46:26
    I shall hand them over to those who are seeking their lives, that is, to Nebuchadnezzar king of Babylon and to his officers. Afterward, however, it will be inhabited as in the days of old,” declares the Lord.
  • Romans 4:14
    For if those who are of the Law are heirs, then faith is made void and the promise is nullified;
  • Isaiah 30:1-3
    “ Woe to the rebellious children,” declares the Lord,“ Who execute a plan, but not Mine, And make an alliance, but not of My Spirit, In order to add sin to sin;Who proceed down to Egypt Without consulting Me, To take refuge in the safety of Pharaoh, And to seek shelter in the shadow of Egypt!Therefore the safety of Pharaoh will be your shame, And the shelter in the shadow of Egypt, your humiliation.
  • Proverbs 21:30
    There is no wisdom, no understanding, And no plan against the Lord.
  • Job 5:12-13
    He frustrates the schemes of the shrewd, So that their hands cannot attain success.He captures the wise by their own cleverness, And the advice of the cunning is quickly thwarted.
  • Jeremiah 18:21
    Therefore, give their children over to famine And turn them over to the power of the sword; And let their wives become childless and widowed. Let their men also be slaughtered to death, Their young men struck and killed by the sword in battle.
  • Jeremiah 22:19
    He will be buried with a donkey’s burial, Dragged off and thrown out beyond the gates of Jerusalem.
  • Jeremiah 8:2
    They will spread them out to the sun, the moon, and to all the heavenly lights, which they have loved, which they have served, which they have followed, which they have sought, and which they have worshiped. They will not be gathered nor buried; they will be like dung on the face of the ground.
  • Romans 3:31
    Do we then nullify the Law through faith? Far from it! On the contrary, we establish the Law.
  • Jeremiah 22:25
    and I will hand you over to those who are seeking your life, yes, to those of whom you are frightened, that is, to Nebuchadnezzar king of Babylon and the Chaldeans.
  • Revelation 19:18-21
    so that you may eat the flesh of kings and the flesh of commanders, the flesh of mighty men, the flesh of horses and of those who sit on them, and the flesh of all people, both free and slaves, and small and great.”And I saw the beast and the kings of the earth and their armies, assembled to make war against Him who sat on the horse, and against His army.And the beast was seized, and with him the false prophet who performed the signs in his presence, by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image; these two were thrown alive into the lake of fire, which burns with brimstone.And the rest were killed with the sword which came from the mouth of Him who sat on the horse, and all the birds were filled with their flesh.
  • Jeremiah 9:21-22
    For death has come up through our windows; It has entered our palaces To eliminate the children from the streets, The young men from the public squares.Speak,“ This is what the Lord says:‘ The corpses of people will fall like dung on the open field, And like the sheaf after the reaper, But no one will gather them.’ ”
  • Lamentations 3:37
    Who is there who speaks and it comes to pass, Unless the Lord has commanded it?