<< Jeremiah 22:16 >>

本节经文

  • New King James Version
    He judged the cause of the poor and needy; Then it was well. Was not this knowing Me?” says the Lord.
  • 新标点和合本
    他为困苦和穷乏人伸冤,那时就得了福乐。认识我不在乎此吗?这是耶和华说的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他为困苦和贫穷的人伸冤,那时就得了福乐。认识我不就在此吗?这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他为困苦和贫穷的人伸冤,那时就得了福乐。认识我不就在此吗?这是耶和华说的。
  • 当代译本
    他为困苦和贫穷的人申冤,所以他凡事顺利。这才是真正认识我。这是耶和华说的。
  • 圣经新译本
    他为困苦和贫穷人伸冤,那时他得享福乐。这不是认识我的真义吗?”这是耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    他為困苦和窮乏人伸冤,那時就得了福樂。認識我不在乎此嗎?這是耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他為困苦和貧窮的人伸冤,那時就得了福樂。認識我不就在此嗎?這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他為困苦和貧窮的人伸冤,那時就得了福樂。認識我不就在此嗎?這是耶和華說的。
  • 當代譯本
    他為困苦和貧窮的人伸冤,所以他凡事順利。這才是真正認識我。這是耶和華說的。
  • 聖經新譯本
    他為困苦和貧窮人伸冤,那時他得享福樂。這不是認識我的真義嗎?”這是耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本
    他為困苦和貧窮人伸訴;那時他真有福啊!認識我、不就在於此麼?永恆主發神諭說。
  • 文理和合譯本
    彼為貧乏伸冤、遂得亨通、耶和華曰、如是豈非識我乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼為窮苦貧乏者伸冤、始能增福、識我亦在乎此、此乃主所言、
  • New International Version
    He defended the cause of the poor and needy, and so all went well. Is that not what it means to know me?” declares the Lord.
  • New International Reader's Version
    He stood up for those who were poor or needy. So everything went well with him. That is what it means to know me,” announces the Lord.
  • English Standard Version
    He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? declares the Lord.
  • New Living Translation
    He gave justice and help to the poor and needy, and everything went well for him. Isn’t that what it means to know me?” says the Lord.
  • Christian Standard Bible
    He took up the case of the poor and needy; then it went well. Is this not what it means to know me? This is the LORD’s declaration.
  • New American Standard Bible
    He pled the cause of the afflicted and the poor, Then it was well. Is that not what it means to know Me?” Declares the Lord.
  • American Standard Version
    He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Was not this to know me? saith Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    He took up the case of the poor and needy, then it went well. Is this not what it means to know Me? This is the Lord’s declaration.
  • King James Version
    He judged the cause of the poor and needy; then[ it was] well[ with him: was] not this to know me? saith the LORD.
  • New English Translation
    He upheld the cause of the poor and needy. So things went well for Judah.’ The LORD says,‘ That is a good example of what it means to know me.’
  • World English Bible
    He judged the cause of the poor and needy; so it was well, then. Wasn’t this to know me?” says Yahweh.

交叉引用

  • Jeremiah 9:24
    But let him who glories glory in this, That he understands and knows Me, That I am the Lord, exercising lovingkindness, judgment, and righteousness in the earth. For in these I delight,” says the Lord.
  • Isaiah 1:17
    Learn to do good; Seek justice, Rebuke the oppressor; Defend the fatherless, Plead for the widow.
  • Titus 1:16
    They profess to know God, but in works they deny Him, being abominable, disobedient, and disqualified for every good work.
  • 1John 2:3-4
  • Psalms 72:1-4
    Give the king Your judgments, O God, And Your righteousness to the king’s Son.He will judge Your people with righteousness, And Your poor with justice.The mountains will bring peace to the people, And the little hills, by righteousness.He will bring justice to the poor of the people; He will save the children of the needy, And will break in pieces the oppressor.
  • Jeremiah 9:16
    I will scatter them also among the Gentiles, whom neither they nor their fathers have known. And I will send a sword after them until I have consumed them.”
  • Psalms 72:12-13
    For He will deliver the needy when he cries, The poor also, and him who has no helper.He will spare the poor and needy, And will save the souls of the needy.
  • John 17:3
    And this is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent.
  • Psalms 109:31
    For He shall stand at the right hand of the poor, To save him from those who condemn him.
  • 1 Chronicles 28 9
    “ As for you, my son Solomon, know the God of your father, and serve Him with a loyal heart and with a willing mind; for the Lord searches all hearts and understands all the intent of the thoughts. If you seek Him, He will be found by you; but if you forsake Him, He will cast you off forever.
  • Psalms 9:10
    And those who know Your name will put their trust in You; For You, Lord, have not forsaken those who seek You.
  • Proverbs 24:11-12
    Deliver those who are drawn toward death, And hold back those stumbling to the slaughter.If you say,“ Surely we did not know this,” Does not He who weighs the hearts consider it? He who keeps your soul, does He not know it? And will He not render to each man according to his deeds?
  • John 17:6
    “ I have manifested Your name to the men whom You have given Me out of the world. They were Yours, You gave them to Me, and they have kept Your word.
  • Psalms 82:3-4
    Defend the poor and fatherless; Do justice to the afflicted and needy.Deliver the poor and needy; Free them from the hand of the wicked.
  • John 16:3
    And these things they will do to you because they have not known the Father nor Me.
  • Jeremiah 5:28
    They have grown fat, they are sleek; Yes, they surpass the deeds of the wicked; They do not plead the cause, The cause of the fatherless; Yet they prosper, And the right of the needy they do not defend.
  • Jeremiah 9:3
    “ And like their bow they have bent their tongues for lies. They are not valiant for the truth on the earth. For they proceed from evil to evil, And they do not know Me,” says the Lord.
  • John 8:54-55
    Jesus answered,“ If I honor Myself, My honor is nothing. It is My Father who honors Me, of whom you say that He is your God.Yet you have not known Him, but I know Him. And if I say,‘ I do not know Him,’ I shall be a liar like you; but I do know Him and keep His word.
  • 1 Samuel 2 2
    “ No one is holy like the Lord, For there is none besides You, Nor is there any rock like our God.
  • Job 29:12-17
    Because I delivered the poor who cried out, The fatherless and the one who had no helper.The blessing of a perishing man came upon me, And I caused the widow’s heart to sing for joy.I put on righteousness, and it clothed me; My justice was like a robe and a turban.I was eyes to the blind, And I was feet to the lame.I was a father to the poor, And I searched out the case that I did not know.I broke the fangs of the wicked, And plucked the victim from his teeth.
  • Jeremiah 31:33-34
    But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says the Lord: I will put My law in their minds, and write it on their hearts; and I will be their God, and they shall be My people.No more shall every man teach his neighbor, and every man his brother, saying,‘ Know the Lord,’ for they all shall know Me, from the least of them to the greatest of them, says the Lord. For I will forgive their iniquity, and their sin I will remember no more.”
  • John 8:19
    Then they said to Him,“ Where is Your Father?” Jesus answered,“ You know neither Me nor My Father. If you had known Me, you would have known My Father also.”