<< Jeremiah 22:20 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Weep for your allies in Lebanon. Shout for them in Bashan. Search for them in the regions east of the river. See, they are all destroyed. Not one is left to help you.
  • 新标点和合本
    “你要上黎巴嫩哀号,在巴珊扬声,从亚巴琳哀号,因为你所亲爱的都毁灭了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你要上黎巴嫩哀号,在巴珊扬声,从亚巴琳哀号,因为你所亲爱的都毁灭了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你要上黎巴嫩哀号,在巴珊扬声,从亚巴琳哀号,因为你所亲爱的都毁灭了。
  • 当代译本
    “耶路撒冷人啊,你们要上黎巴嫩大声哭喊,在巴珊哀号,在亚巴琳痛哭,因为你们的盟友被消灭了。
  • 圣经新译本
    “耶路撒冷啊,上黎巴嫩哀叫吧!在巴珊扬声吧!从亚巴琳哀叫吧!因为你的盟友都毁灭了。
  • 新標點和合本
    你要上黎巴嫩哀號,在巴珊揚聲,從亞巴琳哀號,因為你所親愛的都毀滅了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你要上黎巴嫩哀號,在巴珊揚聲,從亞巴琳哀號,因為你所親愛的都毀滅了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你要上黎巴嫩哀號,在巴珊揚聲,從亞巴琳哀號,因為你所親愛的都毀滅了。
  • 當代譯本
    「耶路撒冷人啊,你們要上黎巴嫩大聲哭喊,在巴珊哀號,在亞巴琳痛哭,因為你們的盟友被消滅了。
  • 聖經新譯本
    “耶路撒冷啊,上黎巴嫩哀叫吧!在巴珊揚聲吧!從亞巴琳哀叫吧!因為你的盟友都毀滅了。
  • 呂振中譯本
    『耶路撒冷啊,上利巴嫩去哀叫哦!在巴珊揚聲哦!從亞巴琳哀叫哦!因為你的親愛者都破毁了。
  • 文理和合譯本
    爾其陟利巴嫩而哀號、在巴珊揚聲、自亞巴琳哀號、蓋爾之情人皆亡矣、
  • 文理委辦譯本
    必登利巴嫩而大呼、在巴山舉哀、在亞巴林呼號、蓋爾良朋已喪、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶路撒冷民歟、爾當登利巴嫩而大呼、在巴珊發聲、在亞巴琳呼號、蓋愛爾者悉已敗亡、
  • New International Version
    “ Go up to Lebanon and cry out, let your voice be heard in Bashan, cry out from Abarim, for all your allies are crushed.
  • New International Reader's Version
    The Lord says,“ People of Jerusalem, go up to Lebanon. Cry out for help. Let your voice be heard in the land of Bashan. Cry out from the mountains of Abarim. All those who were going to help you are crushed.
  • English Standard Version
    “ Go up to Lebanon, and cry out, and lift up your voice in Bashan; cry out from Abarim, for all your lovers are destroyed.
  • Christian Standard Bible
    Go up to Lebanon and cry out; raise your voice in Bashan; cry out from Abarim, for all your lovers have been crushed.
  • New American Standard Bible
    Go up to Lebanon and cry out, And raise your voice in Bashan; Cry out also from Abarim, For all your lovers have been crushed.
  • New King James Version
    “ Go up to Lebanon, and cry out, And lift up your voice in Bashan; Cry from Abarim, For all your lovers are destroyed.
  • American Standard Version
    Go up to Lebanon, and cry; and lift up thy voice in Bashan, and cry from Abarim; for all thy lovers are destroyed.
  • Holman Christian Standard Bible
    Go up to Lebanon and cry out; raise your voice in Bashan; cry out from Abarim, for all your lovers have been crushed.
  • King James Version
    Go up to Lebanon, and cry; and lift up thy voice in Bashan, and cry from the passages: for all thy lovers are destroyed.
  • New English Translation
    People of Jerusalem, go up to Lebanon and cry out in mourning. Go to the land of Bashan and cry out loudly. Cry out in mourning from the mountains of Moab. For your allies have all been defeated.
  • World English Bible
    “ Go up to Lebanon, and cry. Lift up your voice in Bashan, and cry from Abarim; for all your lovers have been destroyed.

交叉引用

  • Numbers 27:12
    One day the Lord said to Moses,“ Climb one of the mountains east of the river, and look out over the land I have given the people of Israel.
  • Lamentations 1:2
    She sobs through the night; tears stream down her cheeks. Among all her lovers, there is no one left to comfort her. All her friends have betrayed her and become her enemies.
  • Ezekiel 23:22
    “ Therefore, Oholibah, this is what the Sovereign Lord says: I will send your lovers against you from every direction— those very nations from which you turned away in disgust.
  • Jeremiah 2:36-3:1
    First here, then there— you flit from one ally to another asking for help. But your new friends in Egypt will let you down, just as Assyria did before.In despair, you will be led into exile with your hands on your heads, for the Lord has rejected the nations you trust. They will not help you at all.“ If a man divorces a woman and she goes and marries someone else, he will not take her back again, for that would surely corrupt the land. But you have prostituted yourself with many lovers, so why are you trying to come back to me?” says the Lord.
  • Jeremiah 4:30
    What are you doing, you who have been plundered? Why do you dress up in beautiful clothing and put on gold jewelry? Why do you brighten your eyes with mascara? Your primping will do you no good! The allies who were your lovers despise you and seek to kill you.
  • Deuteronomy 32:49
    “ Go to Moab, to the mountains east of the river, and climb Mount Nebo, which is across from Jericho. Look out across the land of Canaan, the land I am giving to the people of Israel as their own special possession.
  • Jeremiah 25:9
    I will gather together all the armies of the north under King Nebuchadnezzar of Babylon, whom I have appointed as my deputy. I will bring them all against this land and its people and against the surrounding nations. I will completely destroy you and make you an object of horror and contempt and a ruin forever.
  • Jeremiah 30:13-15
    There is no one to help you or to bind up your injury. No medicine can heal you.All your lovers— your allies— have left you and do not care about you anymore. I have wounded you cruelly, as though I were your enemy. For your sins are many, and your guilt is great.Why do you protest your punishment— this wound that has no cure? I have had to punish you because your sins are many and your guilt is great.
  • Isaiah 30:1-7
    “ What sorrow awaits my rebellious children,” says the Lord.“ You make plans that are contrary to mine. You make alliances not directed by my Spirit, thus piling up your sins.For without consulting me, you have gone down to Egypt for help. You have put your trust in Pharaoh’s protection. You have tried to hide in his shade.But by trusting Pharaoh, you will be humiliated, and by depending on him, you will be disgraced.For though his power extends to Zoan and his officials have arrived in Hanes,all who trust in him will be ashamed. He will not help you. Instead, he will disgrace you.”This message came to me concerning the animals in the Negev: The caravan moves slowly across the terrible desert to Egypt— donkeys weighed down with riches and camels loaded with treasure— all to pay for Egypt’s protection. They travel through the wilderness, a place of lionesses and lions, a place where vipers and poisonous snakes live. All this, and Egypt will give you nothing in return.Egypt’s promises are worthless! Therefore, I call her Rahab— the Harmless Dragon.
  • Isaiah 31:1-3
    What sorrow awaits those who look to Egypt for help, trusting their horses, chariots, and charioteers and depending on the strength of human armies instead of looking to the Lord, the Holy One of Israel.In his wisdom, the Lord will send great disaster; he will not change his mind. He will rise against the wicked and against their helpers.For these Egyptians are mere humans, not God! Their horses are puny flesh, not mighty spirits! When the Lord raises his fist against them, those who help will stumble, and those being helped will fall. They will all fall down and die together.
  • Jeremiah 25:17-27
    So I took the cup of anger from the Lord and made all the nations drink from it— every nation to which the Lord sent me.I went to Jerusalem and the other towns of Judah, and their kings and officials drank from the cup. From that day until this, they have been a desolate ruin, an object of horror, contempt, and cursing.I gave the cup to Pharaoh, king of Egypt, his attendants, his officials, and all his people,along with all the foreigners living in that land. I also gave it to all the kings of the land of Uz and the kings of the Philistine cities of Ashkelon, Gaza, Ekron, and what remains of Ashdod.Then I gave the cup to the nations of Edom, Moab, and Ammon,and the kings of Tyre and Sidon, and the kings of the regions across the sea.I gave it to Dedan, Tema, and Buz, and to the people who live in distant places.I gave it to the kings of Arabia, the kings of the nomadic tribes of the desert,and to the kings of Zimri, Elam, and Media.And I gave it to the kings of the northern countries, far and near, one after the other— all the kingdoms of the world. And finally, the king of Babylon himself drank from the cup of the Lord’s anger.Then the Lord said to me,“ Now tell them,‘ This is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says: Drink from this cup of my anger. Get drunk and vomit; fall to rise no more, for I am sending terrible wars against you.’
  • Lamentations 1:19
    “ I begged my allies for help, but they betrayed me. My priests and leaders starved to death in the city, even as they searched for food to save their lives.
  • 2 Kings 24 7
    The king of Egypt did not venture out of his country after that, for the king of Babylon captured the entire area formerly claimed by Egypt— from the Brook of Egypt to the Euphrates River.
  • Ezekiel 23:9
    “ And so I handed her over to her Assyrian lovers, whom she desired so much.
  • Jeremiah 22:22
    And now the wind will blow away your allies. All your friends will be taken away as captives. Surely then you will see your wickedness and be ashamed.
  • Isaiah 20:5-6
    Then the Philistines will be thrown into panic, for they counted on the power of Ethiopia and boasted of their allies in Egypt!They will say,‘ If this can happen to Egypt, what chance do we have? We were counting on Egypt to protect us from the king of Assyria.’”