<< Jeremiah 22:3 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    耶和华如此说:你们要施行公平和公义,拯救被抢夺的脱离欺压人的手,不可亏负寄居的和孤儿寡妇,不可以强暴待他们,在这地方也不可流无辜人的血。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华如此说:你们要施行公平和公义,拯救被抢夺的脱离欺压者的手,不可亏负寄居的和孤儿寡妇,不可用残暴对待他们,也不可在这地方流无辜人的血。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华如此说:你们要施行公平和公义,拯救被抢夺的脱离欺压者的手,不可亏负寄居的和孤儿寡妇,不可用残暴对待他们,也不可在这地方流无辜人的血。
  • 当代译本
    耶和华说,你们为人要公义正直,要从欺压者手中解救受剥削的人。不要欺凌、虐待异乡人和孤儿寡妇,不可在这地方滥杀无辜。
  • 圣经新译本
    耶和华这样说:你们要施行公正和公义,解救被抢夺的脱离欺压者的手,不可虐待或以强暴对待寄居的、孤儿和寡妇,也不可在这地方流无辜人的血。
  • 新標點和合本
    耶和華如此說:你們要施行公平和公義,拯救被搶奪的脫離欺壓人的手,不可虧負寄居的和孤兒寡婦,不可以強暴待他們,在這地方也不可流無辜人的血。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華如此說:你們要施行公平和公義,拯救被搶奪的脫離欺壓者的手,不可虧負寄居的和孤兒寡婦,不可用殘暴對待他們,也不可在這地方流無辜人的血。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華如此說:你們要施行公平和公義,拯救被搶奪的脫離欺壓者的手,不可虧負寄居的和孤兒寡婦,不可用殘暴對待他們,也不可在這地方流無辜人的血。
  • 當代譯本
    耶和華說,你們為人要公義正直,要從欺壓者手中解救受剝削的人。不要欺凌、虐待異鄉人和孤兒寡婦,不可在這地方濫殺無辜。
  • 聖經新譯本
    耶和華這樣說:你們要施行公正和公義,解救被搶奪的脫離欺壓者的手,不可虐待或以強暴對待寄居的、孤兒和寡婦,也不可在這地方流無辜人的血。
  • 呂振中譯本
    永恆主這麼說:你們要秉公行義,援救被搶奪的脫離欺壓人者的手。寄居的和孤兒寡婦、你們不可欺負;無辜人的血、你們不可讓流在這地方。
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、爾宜秉公行義、拯被刧者於暴者之手、勿枉賓旅孤寡、勿虐待之、勿流無辜之血於斯土、
  • 文理委辦譯本
    耶和華曰、爾居斯土、當秉公義、凡受暴者、爾其拯救、賓旅孤寡、爾無虐遇、勿殺無辜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主如是云、爾當秉公行義、拯救受虐者、脫於欺凌者之手、勿欺虐客旅孤寡、勿流無辜之血於斯地、
  • New International Version
    This is what the Lord says: Do what is just and right. Rescue from the hand of the oppressor the one who has been robbed. Do no wrong or violence to the foreigner, the fatherless or the widow, and do not shed innocent blood in this place.
  • New International Reader's Version
    The Lord says,“ Do what is fair and right. Save those who have been robbed. Set them free from the people who have treated them badly. Do not do anything wrong to outsiders or widows in this place. Do not harm children whose fathers have died. Do not kill those who are not guilty of doing anything wrong.
  • English Standard Version
    Thus says the Lord: Do justice and righteousness, and deliver from the hand of the oppressor him who has been robbed. And do no wrong or violence to the resident alien, the fatherless, and the widow, nor shed innocent blood in this place.
  • New Living Translation
    This is what the Lord says: Be fair minded and just. Do what is right! Help those who have been robbed; rescue them from their oppressors. Quit your evil deeds! Do not mistreat foreigners, orphans, and widows. Stop murdering the innocent!
  • Christian Standard Bible
    This is what the LORD says: Administer justice and righteousness. Rescue the victim of robbery from his oppressor. Don’t exploit or brutalize the resident alien, the fatherless, or the widow. Don’t shed innocent blood in this place.
  • New American Standard Bible
    This is what the Lord says:“ Do justice and righteousness, and save one who has been robbed from the power of his oppressor. And do not mistreat or do violence to the stranger, the orphan, or the widow; and do not shed innocent blood in this place.
  • New King James Version
    Thus says the Lord:“ Execute judgment and righteousness, and deliver the plundered out of the hand of the oppressor. Do no wrong and do no violence to the stranger, the fatherless, or the widow, nor shed innocent blood in this place.
  • American Standard Version
    Thus saith Jehovah: Execute ye justice and righteousness, and deliver him that is robbed out of the hand of the oppressor: and do no wrong, do no violence, to the sojourner, the fatherless, nor the widow; neither shed innocent blood in this place.
  • Holman Christian Standard Bible
    This is what the Lord says: Administer justice and righteousness. Rescue the victim of robbery from the hand of his oppressor. Don’t exploit or brutalize the foreigner, the fatherless, or the widow. Don’t shed innocent blood in this place.
  • King James Version
    Thus saith the LORD; Execute ye judgment and righteousness, and deliver the spoiled out of the hand of the oppressor: and do no wrong, do no violence to the stranger, the fatherless, nor the widow, neither shed innocent blood in this place.
  • New English Translation
    The LORD says,“ Do what is just and right. Deliver those who have been robbed from those who oppress them. Do not exploit or mistreat foreigners who live in your land, children who have no fathers, or widows. Do not kill innocent people in this land.
  • World English Bible
    Yahweh says:“ Execute justice and righteousness, and deliver him who is robbed out of the hand of the oppressor. Do no wrong. Do no violence to the foreigner, the fatherless, or the widow. Don’t shed innocent blood in this place.

交叉引用

  • Jeremiah 22:17
    “ But your eyes and your heart are set only on dishonest gain, on shedding innocent blood and on oppression and extortion.” (niv)
  • Jeremiah 21:12
    This is what the Lord says to you, house of David:“‘ Administer justice every morning; rescue from the hand of the oppressor the one who has been robbed, or my wrath will break out and burn like fire because of the evil you have done— burn with no one to quench it. (niv)
  • Ezekiel 22:7
    In you they have treated father and mother with contempt; in you they have oppressed the foreigner and mistreated the fatherless and the widow. (niv)
  • Micah 6:8
    He has shown you, O mortal, what is good. And what does the Lord require of you? To act justly and to love mercy and to walk humbly with your God. (niv)
  • Joel 3:19
    But Egypt will be desolate, Edom a desert waste, because of violence done to the people of Judah, in whose land they shed innocent blood. (niv)
  • Deuteronomy 19:10-13
    Do this so that innocent blood will not be shed in your land, which the Lord your God is giving you as your inheritance, and so that you will not be guilty of bloodshed.But if out of hate someone lies in wait, assaults and kills a neighbor, and then flees to one of these cities,the killer shall be sent for by the town elders, be brought back from the city, and be handed over to the avenger of blood to die.Show no pity. You must purge from Israel the guilt of shedding innocent blood, so that it may go well with you. (niv)
  • Isaiah 1:15-20
    When you spread out your hands in prayer, I hide my eyes from you; even when you offer many prayers, I am not listening. Your hands are full of blood!Wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight; stop doing wrong.Learn to do right; seek justice. Defend the oppressed. Take up the cause of the fatherless; plead the case of the widow.“ Come now, let us settle the matter,” says the Lord.“ Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red as crimson, they shall be like wool.If you are willing and obedient, you will eat the good things of the land;but if you resist and rebel, you will be devoured by the sword.” For the mouth of the Lord has spoken. (niv)
  • Deuteronomy 24:7
    If someone is caught kidnapping a fellow Israelite and treating or selling them as a slave, the kidnapper must die. You must purge the evil from among you. (niv)
  • 2 Kings 24 4
    including the shedding of innocent blood. For he had filled Jerusalem with innocent blood, and the Lord was not willing to forgive. (niv)
  • Zechariah 7:9-11
    “ This is what the Lord Almighty said:‘ Administer true justice; show mercy and compassion to one another.Do not oppress the widow or the fatherless, the foreigner or the poor. Do not plot evil against each other.’“ But they refused to pay attention; stubbornly they turned their backs and covered their ears. (niv)
  • Malachi 3:5
    “ So I will come to put you on trial. I will be quick to testify against sorcerers, adulterers and perjurers, against those who defraud laborers of their wages, who oppress the widows and the fatherless, and deprive the foreigners among you of justice, but do not fear me,” says the Lord Almighty. (niv)
  • James 1:27
    Religion that God our Father accepts as pure and faultless is this: to look after orphans and widows in their distress and to keep oneself from being polluted by the world. (niv)
  • Jeremiah 5:28
    and have grown fat and sleek. Their evil deeds have no limit; they do not seek justice. They do not promote the case of the fatherless; they do not defend the just cause of the poor. (niv)
  • Job 24:9
    The fatherless child is snatched from the breast; the infant of the poor is seized for a debt. (niv)
  • Psalms 94:21
    The wicked band together against the righteous and condemn the innocent to death. (niv)
  • Isaiah 1:23
    Your rulers are rebels, partners with thieves; they all love bribes and chase after gifts. They do not defend the cause of the fatherless; the widow’s case does not come before them. (niv)
  • Psalms 68:5
    A father to the fatherless, a defender of widows, is God in his holy dwelling. (niv)
  • Jeremiah 26:16
    Then the officials and all the people said to the priests and the prophets,“ This man should not be sentenced to death! He has spoken to us in the name of the Lord our God.” (niv)
  • Proverbs 23:10
    Do not move an ancient boundary stone or encroach on the fields of the fatherless, (niv)
  • Deuteronomy 25:1
    When people have a dispute, they are to take it to court and the judges will decide the case, acquitting the innocent and condemning the guilty. (niv)
  • 2 Samuel 23 3
    The God of Israel spoke, the Rock of Israel said to me:‘ When one rules over people in righteousness, when he rules in the fear of God, (niv)
  • Leviticus 19:15
    “‘ Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favoritism to the great, but judge your neighbor fairly. (niv)
  • Proverbs 6:17
    haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood, (niv)
  • Psalms 72:2-4
    May he judge your people in righteousness, your afflicted ones with justice.May the mountains bring prosperity to the people, the hills the fruit of righteousness.May he defend the afflicted among the people and save the children of the needy; may he crush the oppressor. (niv)
  • Deuteronomy 16:18-20
    Appoint judges and officials for each of your tribes in every town the Lord your God is giving you, and they shall judge the people fairly.Do not pervert justice or show partiality. Do not accept a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and twists the words of the innocent.Follow justice and justice alone, so that you may live and possess the land the Lord your God is giving you. (niv)
  • Exodus 22:22
    “ Do not take advantage of the widow or the fatherless. (niv)
  • Micah 3:11
    Her leaders judge for a bribe, her priests teach for a price, and her prophets tell fortunes for money. Yet they look for the Lord’s support and say,“ Is not the Lord among us? No disaster will come upon us.” (niv)
  • Exodus 23:6-9
    “ Do not deny justice to your poor people in their lawsuits.Have nothing to do with a false charge and do not put an innocent or honest person to death, for I will not acquit the guilty.“ Do not accept a bribe, for a bribe blinds those who see and twists the words of the innocent.“ Do not oppress a foreigner; you yourselves know how it feels to be foreigners, because you were foreigners in Egypt. (niv)
  • Deuteronomy 10:18
    He defends the cause of the fatherless and the widow, and loves the foreigner residing among you, giving them food and clothing. (niv)
  • Job 22:9
    And you sent widows away empty-handed and broke the strength of the fatherless. (niv)
  • Job 29:7-17
    “ When I went to the gate of the city and took my seat in the public square,the young men saw me and stepped aside and the old men rose to their feet;the chief men refrained from speaking and covered their mouths with their hands;the voices of the nobles were hushed, and their tongues stuck to the roof of their mouths.Whoever heard me spoke well of me, and those who saw me commended me,because I rescued the poor who cried for help, and the fatherless who had none to assist them.The one who was dying blessed me; I made the widow’s heart sing.I put on righteousness as my clothing; justice was my robe and my turban.I was eyes to the blind and feet to the lame.I was a father to the needy; I took up the case of the stranger.I broke the fangs of the wicked and snatched the victims from their teeth. (niv)
  • Jeremiah 7:5-6
    If you really change your ways and your actions and deal with each other justly,if you do not oppress the foreigner, the fatherless or the widow and do not shed innocent blood in this place, and if you do not follow other gods to your own harm, (niv)
  • Jeremiah 9:24
    but let the one who boasts boast about this: that they have the understanding to know me, that I am the Lord, who exercises kindness, justice and righteousness on earth, for in these I delight,” declares the Lord. (niv)
  • Psalms 94:6
    They slay the widow and the foreigner; they murder the fatherless. (niv)
  • Deuteronomy 27:19
    “ Cursed is anyone who withholds justice from the foreigner, the fatherless or the widow.” Then all the people shall say,“ Amen!” (niv)