<< 耶利米書 24:6 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我要眷顾他们,使他们得好处,领他们归回这地。我也要建立他们,必不拆毁;栽植他们,并不拔出。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我要眷顾他们,使他们得福乐,领他们归回这地。我也要建立他们,必不拆毁;栽植他们,必不拔出。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我要眷顾他们,使他们得福乐,领他们归回这地。我也要建立他们,必不拆毁;栽植他们,必不拔出。
  • 当代译本
    我要眷顾他们,带他们回到这里。我要使他们兴起,不再毁灭他们;我要栽培他们,不再铲除他们;
  • 圣经新译本
    我必关注他们,眷顾他们,领他们归回这地。我必建立他们,必不拆毁;我必栽植他们,必不拔除。
  • 新標點和合本
    我要眷顧他們,使他們得好處,領他們歸回這地。我也要建立他們,必不拆毀;栽植他們,並不拔出。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我要眷顧他們,使他們得福樂,領他們歸回這地。我也要建立他們,必不拆毀;栽植他們,必不拔出。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我要眷顧他們,使他們得福樂,領他們歸回這地。我也要建立他們,必不拆毀;栽植他們,必不拔出。
  • 當代譯本
    我要眷顧他們,帶他們回到這裡。我要使他們興起,不再毀滅他們;我要栽培他們,不再剷除他們;
  • 聖經新譯本
    我必關注他們,眷顧他們,領他們歸回這地。我必建立他們,必不拆毀;我必栽植他們,必不拔除。
  • 呂振中譯本
    我必注目好待他們,領他們返回這地;建立他們,必不傾覆;栽植他們,必不拔除。
  • 文理和合譯本
    我必顧之益之、導歸斯土、我必建之、不復毀之、我必植之、不復拔之、
  • 文理委辦譯本
    加以眷顧、使返斯土、我必開創之、立其址基、不可翦滅、撥其根本、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我目必顧之、施之以恩、使返斯地、我將建之不復毀、植之不復拔、
  • New International Version
    My eyes will watch over them for their good, and I will bring them back to this land. I will build them up and not tear them down; I will plant them and not uproot them.
  • New International Reader's Version
    My eyes will watch over them. I will be good to them. And I will bring them back to this land. I will build them up. I will not tear them down. I will plant them. I will not pull them up by the roots.
  • English Standard Version
    I will set my eyes on them for good, and I will bring them back to this land. I will build them up, and not tear them down; I will plant them, and not pluck them up.
  • New Living Translation
    I will watch over and care for them, and I will bring them back here again. I will build them up and not tear them down. I will plant them and not uproot them.
  • Christian Standard Bible
    I will keep my eyes on them for their good and will return them to this land. I will build them up and not demolish them; I will plant them and not uproot them.
  • New American Standard Bible
    For I will set My eyes on them for good, and I will bring them back to this land; and I will build them up and not overthrow them, and I will plant them and not uproot them.
  • New King James Version
    For I will set My eyes on them for good, and I will bring them back to this land; I will build them and not pull them down, and I will plant them and not pluck them up.
  • American Standard Version
    For I will set mine eyes upon them for good, and I will bring them again to this land: and I will build them, and not pull them down; and I will plant them, and not pluck them up.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will keep My eyes on them for their good and will return them to this land. I will build them up and not demolish them; I will plant them and not uproot them.
  • King James Version
    For I will set mine eyes upon them for good, and I will bring them again to this land: and I will build them, and not pull[ them] down; and I will plant them, and not pluck[ them] up.
  • New English Translation
    I will look after their welfare and will restore them to this land. There I will build them up and will not tear them down. I will plant them firmly in the land and will not uproot them.
  • World English Bible
    For I will set my eyes on them for good, and I will bring them again to this land. I will build them, and not pull them down. I will plant them, and not pluck them up.

交叉引用

  • 耶利米書 42:10
    『你們若仍住在這地,我就建立你們,必不拆毀,栽植你們,並不拔出,因我為降與你們的災禍後悔了。 (cunpt)
  • 耶利米書 29:10
    「耶和華如此說:為巴比倫所定的七十年滿了以後,我要眷顧你們,向你們成就我的恩言,使你們仍回此地。 (cunpt)
  • 耶利米書 33:7
    我也要使猶大被擄的和以色列被擄的歸回,並建立他們和起初一樣。 (cunpt)
  • 耶利米書 32:41
    我必歡喜施恩與他們,要盡心盡意、誠誠實實將他們栽於此地。 (cunpt)
  • 耶利米書 12:15
    我拔出他們以後,我必轉過來憐憫他們,把他們再帶回來,各歸本業,各歸故土。 (cunpt)
  • 耶利米書 32:37
    「我在怒氣、忿怒,和大惱恨中,將以色列人趕到各國。日後我必從那裏將他們招聚出來,領他們回到此地,使他們安然居住。 (cunpt)
  • 彼得前書 3:12
    因為,主的眼看顧義人;主的耳聽他們的祈禱。惟有行惡的人,主向他們變臉。 (cunpt)
  • 耶利米書 1:10
    看哪,我今日立你在列邦列國之上,為要施行拔出、拆毀、毀壞、傾覆,又要建立、栽植。 (cunpt)
  • 詩篇 34:15
    耶和華的眼目看顧義人;他的耳朵聽他們的呼求。 (cunpt)
  • 約伯記 33:27-28
    他在人前歌唱說:我犯了罪,顛倒是非,這竟與我無益。神救贖我的靈魂免入深坑;我的生命也必見光。 (cunpt)
  • 以西結書 36:24
    我必從各國收取你們,從列邦聚集你們,引導你們歸回本地。 (cunpt)
  • 歷代志下 16:9
    耶和華的眼目遍察全地,要顯大能幫助向他心存誠實的人。你這事行得愚昧;此後,你必有爭戰的事。」 (cunpt)
  • 申命記 11:12
    是耶和華-你神所眷顧的;從歲首到年終,耶和華-你神的眼目時常看顧那地。 (cunpt)
  • 尼希米記 5:19
    我的神啊,求你記念我為這百姓所行的一切事,施恩與我。 (cunpt)
  • 耶利米書 23:3
    我要將我羊羣中所餘剩的,從我趕他們到的各國內招聚出來,領他們歸回本圈;他們也必生養眾多。 (cunpt)
  • 耶利米書 18:7-9
    我何時論到一邦或一國說,要拔出、拆毀、毀壞;我所說的那一邦,若是轉意離開他們的惡,我就必後悔,不將我想要施行的災禍降與他們。我何時論到一邦或一國說,要建立、栽植; (cunpt)
  • 耶利米書 21:10
    耶和華說:我向這城變臉,降禍不降福;這城必交在巴比倫王的手中,他必用火焚燒。』」 (cunpt)
  • 以西結書 11:15-17
    「人子啊,耶路撒冷的居民對你的弟兄、你的本族、你的親屬、以色列全家,就是對大眾說:『你們遠離耶和華吧!這地是賜給我們為業的。』所以你當說:『耶和華如此說:我雖將以色列全家遠遠遷移到列國中,將他們分散在列邦內,我還要在他們所到的列邦,暫作他們的聖所。』你當說:『主耶和華如此說:我必從萬民中招聚你們,從分散的列國內聚集你們,又要將以色列地賜給你們。』 (cunpt)