<< Jeremiah 28:12 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    A message from the Lord came to Jeremiah. It was after the false prophet Hananiah had broken the yoke off Jeremiah’s neck. The message said,
  • 新标点和合本
    先知哈拿尼雅把先知耶利米颈项上的轭折断以后,耶和华的话临到耶利米说:
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    哈拿尼雅先知折断耶利米先知颈项上的轭以后,耶和华的话临到耶利米,说:
  • 和合本2010(神版-简体)
    哈拿尼雅先知折断耶利米先知颈项上的轭以后,耶和华的话临到耶利米,说:
  • 当代译本
    哈拿尼雅先知把耶利米先知颈上的轭折断后不久,耶和华对耶利米说:
  • 圣经新译本
    哈拿尼雅先知把耶利米先知颈项上的轭折断了以后,耶和华的话就临到耶利米,说:
  • 新標點和合本
    先知哈拿尼雅把先知耶利米頸項上的軛折斷以後,耶和華的話臨到耶利米說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    哈拿尼雅先知折斷耶利米先知頸項上的軛以後,耶和華的話臨到耶利米,說:
  • 和合本2010(神版-繁體)
    哈拿尼雅先知折斷耶利米先知頸項上的軛以後,耶和華的話臨到耶利米,說:
  • 當代譯本
    哈拿尼雅先知把耶利米先知頸上的軛折斷後不久,耶和華對耶利米說:
  • 聖經新譯本
    哈拿尼雅先知把耶利米先知頸項上的軛折斷了以後,耶和華的話就臨到耶利米,說:
  • 呂振中譯本
    神言人哈拿尼雅把神言人耶利米脖子上的軛折斷了以後,有永恆主的話傳與耶利米說:
  • 文理和合譯本
    先知哈拿尼雅既折先知耶利米項上之軛、耶和華諭耶利米曰、
  • 文理委辦譯本
    先知哈拿尼亞、既折先知耶利米項上之軛、耶和華諭耶利米曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    先知哈拿尼亞既折先知耶利米項上之軛、主有言諭耶利米曰、
  • New International Version
    After the prophet Hananiah had broken the yoke off the neck of the prophet Jeremiah, the word of the Lord came to Jeremiah:
  • English Standard Version
    Sometime after the prophet Hananiah had broken the yoke-bars from off the neck of Jeremiah the prophet, the word of the Lord came to Jeremiah:
  • New Living Translation
    Soon after this confrontation with Hananiah, the Lord gave this message to Jeremiah:
  • Christian Standard Bible
    After the prophet Hananiah had broken the yoke bar from the neck of the prophet Jeremiah, the word of the LORD came to Jeremiah:
  • New American Standard Bible
    Then the word of the Lord came to Jeremiah after Hananiah the prophet had broken the yoke from the neck of Jeremiah the prophet, saying,
  • New King James Version
    Now the word of the Lord came to Jeremiah, after Hananiah the prophet had broken the yoke from the neck of the prophet Jeremiah, saying,
  • American Standard Version
    Then the word of Jehovah came unto Jeremiah, after that Hananiah the prophet had broken the bar from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,
  • Holman Christian Standard Bible
    The word of the Lord came to Jeremiah after Hananiah the prophet had broken the yoke bar from the neck of Jeremiah the prophet:
  • King James Version
    Then the word of the LORD came unto Jeremiah[ the prophet], after that Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,
  • New English Translation
    But shortly after the prophet Hananiah had broken the yoke off the prophet Jeremiah’s neck, the LORD spoke to Jeremiah.
  • World English Bible
    Then Yahweh’s word came to Jeremiah, after Hananiah the prophet had broken the bar from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,

交叉引用

  • Jeremiah 1:2
    A message from the Lord came to Jeremiah. It came in the 13th year that Josiah was king over Judah. Josiah was the son of Amon.
  • Jeremiah 29:30
    Then a message from the Lord came to me. The Lord said,
  • 1 Chronicles 17 3
    But that night a message came to Nathan from God. He said,
  • Daniel 9:2
    In that year I learned from the Scriptures that Jerusalem would remain destroyed for 70 years. That was what the Lord had told Jeremiah the prophet.
  • 2 Kings 20 4
    Isaiah was leaving the middle courtyard. Before he had left it, a message came to him from the Lord. He said,