<< Jeremiah 31:3 >>

本节经文

  • New King James Version
    The Lord has appeared of old to me, saying:“ Yes, I have loved you with an everlasting love; Therefore with lovingkindness I have drawn you.
  • 新标点和合本
    古时耶和华向以色列显现,说:‘我以永远的爱爱你,因此我以慈爱吸引你。’
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华从远方向我显现:“我以永远的爱爱你,因此,我以慈爱吸引你。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华从远方向我显现:“我以永远的爱爱你,因此,我以慈爱吸引你。”
  • 当代译本
    从前,耶和华向以色列显现,说:“我以永远不变的爱爱你,我以慈爱吸引你到我身边。
  • 圣经新译本
    耶和华在古时(“在古时”或译:“从远处”)曾向以色列(按照《马索拉文本》,“以色列”应作“我”;现参照《七十士译本》翻译)显现,说:“我以永远的爱爱你,因此,我对你的慈爱延续不息(“我对你的慈爱延续不息”或译:“我要以慈爱吸引你”)。
  • 新標點和合本
    古時耶和華向以色列顯現,說:我以永遠的愛愛你,因此我以慈愛吸引你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華從遠方向我顯現:「我以永遠的愛愛你,因此,我以慈愛吸引你。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華從遠方向我顯現:「我以永遠的愛愛你,因此,我以慈愛吸引你。」
  • 當代譯本
    從前,耶和華向以色列顯現,說:「我以永遠不變的愛愛你,我以慈愛吸引你到我身邊。
  • 聖經新譯本
    耶和華在古時(“在古時”或譯:“從遠處”)曾向以色列(按照《馬索拉文本》,“以色列”應作“我”;現參照《七十士譯本》翻譯)顯現,說:“我以永遠的愛愛你,因此,我對你的慈愛延續不息(“我對你的慈愛延續不息”或譯:“我要以慈愛吸引你”)。
  • 呂振中譯本
    永恆主從遠方向以色列顯現,說:我以永遠的愛愛了你,因此我對你延長我的堅愛。
  • 文理和合譯本
    民曰耶和華自遠方見於我曰、我以永愛愛爾、故以恆慈導爾、
  • 文理委辦譯本
    民曰、昔耶和華顯現示我曰、我永愛爾、施爾以恆忍。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    民曰、古昔之時、主顯現於我、或作主自遠方顯現於我曰、我永遠愛爾、故我施爾以恩、
  • New International Version
    The Lord appeared to us in the past, saying:“ I have loved you with an everlasting love; I have drawn you with unfailing kindness.
  • New International Reader's Version
    The Lord appeared to us in the past. He said,“ I have loved you with a love that lasts forever. I have kept on loving you with a kindness that never fails.
  • English Standard Version
    the Lord appeared to him from far away. I have loved you with an everlasting love; therefore I have continued my faithfulness to you.
  • New Living Translation
    Long ago the Lord said to Israel:“ I have loved you, my people, with an everlasting love. With unfailing love I have drawn you to myself.
  • Christian Standard Bible
    the LORD appeared to him from far away. I have loved you with an everlasting love; therefore, I have continued to extend faithful love to you.
  • New American Standard Bible
    The Lord appeared to him long ago, saying,“ I have loved you with an everlasting love; Therefore I have drawn you out with kindness.
  • American Standard Version
    Jehovah appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    the Lord appeared to him from far away. I have loved you with an everlasting love; therefore, I have continued to extend faithful love to you.
  • King James Version
    The LORD hath appeared of old unto me,[ saying], Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.
  • New English Translation
    In a far-off land the LORD will manifest himself to them. He will say to them,‘ I have loved you with an everlasting love. That is why I have continued to be faithful to you.
  • World English Bible
    Yahweh appeared of old to me, saying,“ Yes, I have loved you with an everlasting love. Therefore I have drawn you with loving kindness.

交叉引用

  • Hosea 11:4
    I drew them with gentle cords, With bands of love, And I was to them as those who take the yoke from their neck. I stooped and fed them.
  • Isaiah 54:8-9
    With a little wrath I hid My face from you for a moment; But with everlasting kindness I will have mercy on you,” Says the Lord, your Redeemer.“ For this is like the waters of Noah to Me; For as I have sworn That the waters of Noah would no longer cover the earth, So have I sworn That I would not be angry with you, nor rebuke you.
  • Psalms 103:17
    But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting On those who fear Him, And His righteousness to children’s children,
  • Deuteronomy 33:3
    Yes, He loves the people; All His saints are in Your hand; They sit down at Your feet; Everyone receives Your words.
  • 1 John 4 19
    We love Him because He first loved us.
  • Deuteronomy 7:7-9
    The Lord did not set His love on you nor choose you because you were more in number than any other people, for you were the least of all peoples;but because the Lord loves you, and because He would keep the oath which He swore to your fathers, the Lord has brought you out with a mighty hand, and redeemed you from the house of bondage, from the hand of Pharaoh king of Egypt.“ Therefore know that the Lord your God, He is God, the faithful God who keeps covenant and mercy for a thousand generations with those who love Him and keep His commandments;
  • Ephesians 2:4-5
    But God, who is rich in mercy, because of His great love with which He loved us,even when we were dead in trespasses, made us alive together with Christ( by grace you have been saved),
  • Malachi 1:2
    “ I have loved you,” says the Lord.“ Yet you say,‘ In what way have You loved us?’ Was not Esau Jacob’s brother?” Says the Lord.“ Yet Jacob I have loved;
  • Titus 3:3-6
    For we ourselves were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful and hating one another.But when the kindness and the love of God our Savior toward man appeared,not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit,whom He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior,
  • Ephesians 1:3-5
    Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ,just as He chose us in Him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before Him in love,having predestined us to adoption as sons by Jesus Christ to Himself, according to the good pleasure of His will,
  • Isaiah 45:17
    But Israel shall be saved by the Lord With an everlasting salvation; You shall not be ashamed or disgraced Forever and ever.
  • 2 Timothy 1 9
    who has saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace which was given to us in Christ Jesus before time began,
  • 1 Peter 1 3
    Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His abundant mercy has begotten us again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
  • Deuteronomy 10:15
    The Lord delighted only in your fathers, to love them; and He chose their descendants after them, you above all peoples, as it is this day.
  • Song of Solomon 1 4
    Draw me away! THE DAUGHTERS OF JERUSALEM We will run after you. THE SHULAMITE The king has brought me into his chambers. THE DAUGHTERS OF JERUSALEM We will be glad and rejoice in you. we will remember your love more than wine. THE SHULAMITE: Rightly do they love you.
  • Romans 8:30
    Moreover whom He predestined, these He also called; whom He called, these He also justified; and whom He justified, these He also glorified.
  • 2 Thessalonians 2 13-2 Thessalonians 2 16
    But we are bound to give thanks to God always for you, brethren beloved by the Lord, because God from the beginning chose you for salvation through sanctification by the Spirit and belief in the truth,to which He called you by our gospel, for the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.Therefore, brethren, stand fast and hold the traditions which you were taught, whether by word or our epistle.Now may our Lord Jesus Christ Himself, and our God and Father, who has loved us and given us everlasting consolation and good hope by grace,
  • Romans 11:28-29
    Concerning the gospel they are enemies for your sake, but concerning the election they are beloved for the sake of the fathers.For the gifts and the calling of God are irrevocable.
  • Deuteronomy 4:37
    And because He loved your fathers, therefore He chose their descendants after them; and He brought you out of Egypt with His Presence, with His mighty power,
  • John 6:44-45
    No one can come to Me unless the Father who sent Me draws him; and I will raise him up at the last day.It is written in the prophets,‘ And they shall all be taught by God.’ Therefore everyone who has heard and learned from the Father comes to Me.
  • Deuteronomy 33:26
    “ There is no one like the God of Jeshurun, Who rides the heavens to help you, And in His excellency on the clouds.
  • James 1:18
    Of His own will He brought us forth by the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of His creatures.
  • Hosea 11:1
    “ When Israel was a child, I loved him, And out of Egypt I called My son.
  • Romans 9:13
    As it is written,“ Jacob I have loved, but Esau I have hated.”