<< 耶利米書 32:19 >>

本节经文

  • 當代譯本
    你的計劃充滿智慧,你的作為奇妙無比,你鑒察世人,按照各人的行為施行賞罰。
  • 新标点和合本
    谋事有大略,行事有大能,注目观看世人一切的举动,为要照各人所行的和他做事的结果报应他。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你谋事有大略,行事有大能,注目观看世人一切的举动,为要照各人所做的和他做事的结果报应他。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你谋事有大略,行事有大能,注目观看世人一切的举动,为要照各人所做的和他做事的结果报应他。
  • 当代译本
    你的计划充满智慧,你的作为奇妙无比,你鉴察世人,按照各人的行为施行赏罚。
  • 圣经新译本
    你的计划伟大,你的作为满有能力;你的眼睛睁开,察看世人一切所行的,要照着各人的行为,和各人所作的事应得的结果来报应各人。
  • 新標點和合本
    謀事有大略,行事有大能,注目觀看世人一切的舉動,為要照各人所行的和他做事的結果報應他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你謀事有大略,行事有大能,注目觀看世人一切的舉動,為要照各人所做的和他做事的結果報應他。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你謀事有大略,行事有大能,注目觀看世人一切的舉動,為要照各人所做的和他做事的結果報應他。
  • 聖經新譯本
    你的計劃偉大,你的作為滿有能力;你的眼睛睜開,察看世人一切所行的,要照著各人的行為,和各人所作的事應得的結果來報應各人。
  • 呂振中譯本
    你的計畫宏大,你的作為有大能,你的眼睜開着、在察看着世人一切所行的,要照各人所行的、照他所作所為的結果來報應各人。
  • 文理和合譯本
    經綸維大、作為有能、爾目洞察世人之道、按其所由之途、所結之果、而加報施、
  • 文理委辦譯本
    主之經綸、奇而難名、主之智慧、大而莫測、鑒察斯人、視其所為、而加賞罰。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    謀略有大智、行事有大能、聖目鑒察世人之舉動、視人之舉動及其行為之結果、而加以報施、
  • New International Version
    great are your purposes and mighty are your deeds. Your eyes are open to the ways of all mankind; you reward each person according to their conduct and as their deeds deserve.
  • New International Reader's Version
    Your purposes are great. Your acts are mighty. Your eyes see everything people do. You reward each one of them in keeping with their conduct. You do this based on what they have done.
  • English Standard Version
    great in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of the children of man, rewarding each one according to his ways and according to the fruit of his deeds.
  • New Living Translation
    You have all wisdom and do great and mighty miracles. You see the conduct of all people, and you give them what they deserve.
  • Christian Standard Bible
    the one great in counsel and powerful in action. Your eyes are on all the ways of the children of men in order to reward each person according to his ways and as the result of his actions.
  • New American Standard Bible
    great in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of the sons of mankind, giving to everyone according to his ways and according to the fruit of his deeds;
  • New King James Version
    You are great in counsel and mighty in work, for your eyes are open to all the ways of the sons of men, to give everyone according to his ways and according to the fruit of his doings.
  • American Standard Version
    great in counsel, and mighty in work; whose eyes are open upon all the ways of the sons of men, to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings;
  • Holman Christian Standard Bible
    the One great in counsel and mighty in deed, whose eyes are on all the ways of the sons of men in order to give to each person according to his ways and the result of his deeds.
  • King James Version
    Great in counsel, and mighty in work: for thine eyes[ are] open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:
  • New English Translation
    You plan great things and you do mighty deeds. You see everything people do. You reward each of them for the way they live and for the things they do.
  • World English Bible
    great in counsel, and mighty in work; whose eyes are open to all the ways of the children of men, to give everyone according to his ways, and according to the fruit of his doings;

交叉引用

  • 耶利米書 17:10
    我耶和華鑒察人心,察看人的意念,按照人的行為報應人。」
  • 馬太福音 16:27
    「因為人子要在祂父的榮耀裡與眾天使一起降臨,那時,祂將按照各人的行為報應各人。
  • 以賽亞書 28:29
    這些知識都是萬軍之耶和華所賜的,祂有奇妙的謀略和偉大的智慧。
  • 詩篇 62:12
    充滿慈愛。主啊,你必照各人的行為來施行賞罰。
  • 耶利米書 16:17
    因為我鑒察他們的一切行為,他們無法隱藏,他們的罪惡逃不過我的眼晴。
  • 希伯來書 4:13
    受造物在上帝面前都無法隱藏,因為萬物都是赤裸裸地暴露在上帝眼前,我們必須向祂交帳。
  • 以賽亞書 9:6
    必有一個嬰兒為我們誕生,有一個孩子要賜給我們。祂必統治我們,祂被稱為奇妙的策士、全能的上帝、永存的父、和平的君。
  • 啟示錄 2:23
    我要擊殺她的爪牙,使眾教會都知道我洞察人的心思意念,我要照你們各人的行為對待你們。
  • 箴言 5:21
    因為人的所作所為逃不過耶和華的眼目,祂必鑒察人走的一切路。
  • 約伯記 34:21
    上帝鑒察世人的道路,觀看他們的腳步。
  • 耶利米書 23:24
    耶和華說:「難道人藏起來我就看不見了嗎?我豈不是充滿天地之間嗎?這是耶和華說的。
  • 啟示錄 22:12
    「看啊,我快要來了,到時候我要按各人的行為施行賞罰。
  • 約翰福音 5:29
    他們都要從墳墓裡出來。行善的人復活後得永生,作惡的人復活後被定罪。」
  • 羅馬書 11:33-34
    啊,上帝的智慧和知識多麼博大精深!祂的判斷多麼難測!祂的蹤跡多麼難尋!誰曾知道主的心意?誰曾做過祂的謀士?
  • 但以理書 4:35
    世人都微不足道,祂在天軍和世人中獨行其道,無人能攔阻祂的手,或質問祂的作為。
  • 詩篇 34:15
    耶和華的眼睛看顧義人,祂的耳朵垂聽他們的呼求。
  • 以賽亞書 46:10-11
    我從太初就預言末後的事,從亙古就宣佈將來的事。我的旨意必成就,我的計劃必實現。我從東方召來鷙鳥,從遙遠的地方召人來成就我的計劃。我言出必行,必成就自己的計劃。
  • 羅馬書 2:6-10
    上帝必照各人的行為施行賞罰。凡是恆心行善、尋求榮耀、尊貴和永恆福分的人,祂要把永生賜給他們;至於那些自私自利、違背真理、行為不義的人,祂的烈怒和怒氣要降在他們身上。一切作惡之人必受患難和痛苦,先是猶太人,然後是希臘人。祂要將榮耀、尊貴和平安賜給一切行善的人,先是猶太人,然後是希臘人。
  • 哥林多後書 5:10
    因為我們所有的人都要出現在基督的審判台前,好按照各人在肉身之時所行的善惡接受賞罰。
  • 傳道書 12:14
    因為人一切的行為,無論善惡,包括一切隱秘事,上帝都必審問。
  • 以賽亞書 40:13
    誰曾測度耶和華的心?誰曾做祂的謀士指點祂?
  • 以弗所書 1:11
    我們也在基督裡被揀選成為祂的子民。這都是按自己旨意行萬事的上帝預先定下的計劃,
  • 列王紀上 8:32
    求你從天上垂聽,在你眾僕人當中施行審判,按他們的行為罰惡賞善。
  • 詩篇 33:13-15
    祂從天上俯視人間,從祂的居所察看世上萬民。祂塑造人心,洞察人的一切行為。
  • 歷代志下 16:9
    耶和華的眼目遍察天下,彰顯大能來扶助那些全心歸向祂的人。你做了愚蠢的事!從此以後,你必遭遇戰禍。」
  • 出埃及記 15:11
    耶和華啊,萬神之中,誰能像你?誰能像你——威嚴神聖,可頌可畏,廣行神蹟?