<< 耶利米書 33:6 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    但是你看吧,我必使新肉在她身上生起,使康復發旺起來;我必醫治他們,將豐盛之興隆和穩固顯示於他們。
  • 新标点和合本
    看哪,我要使这城得以痊愈安舒,使城中的人得医治,又将丰盛的平安和诚实显明与他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    看哪,我要使这城得以痊愈安舒,我要医治他们,将丰盛的平安与信实显明给他们。
  • 和合本2010(神版-简体)
    看哪,我要使这城得以痊愈安舒,我要医治他们,将丰盛的平安与信实显明给他们。
  • 当代译本
    但有一天,我必使这城复兴,医治她的创伤,使她繁荣昌盛。
  • 圣经新译本
    看哪!我必使这城的伤口痊愈康复,我必医治城中的居民,并且使他们享有十分的平安和稳妥。
  • 新標點和合本
    看哪,我要使這城得以痊癒安舒,使城中的人得醫治,又將豐盛的平安和誠實顯明與他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    看哪,我要使這城得以痊癒安舒,我要醫治他們,將豐盛的平安與信實顯明給他們。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    看哪,我要使這城得以痊癒安舒,我要醫治他們,將豐盛的平安與信實顯明給他們。
  • 當代譯本
    但有一天,我必使這城復興,醫治她的創傷,使她繁榮昌盛。
  • 聖經新譯本
    看哪!我必使這城的傷口痊愈康復,我必醫治城中的居民,並且使他們享有十分的平安和穩妥。
  • 文理和合譯本
    我必療其疾、使之得醫而痊愈、示以平康誠實之廣大、
  • 文理委辦譯本
    今我醫爾、使得痊可、加以平康、踐我前言。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    厥後我醫愈斯邑居民之傷、以良藥使之得痊、賜以平康、待以誠實、
  • New International Version
    “‘ Nevertheless, I will bring health and healing to it; I will heal my people and will let them enjoy abundant peace and security.
  • New International Reader's Version
    “ But now I will bring health and healing to Jerusalem. I will heal my people. I will let them enjoy great peace and security.
  • English Standard Version
    Behold, I will bring to it health and healing, and I will heal them and reveal to them abundance of prosperity and security.
  • New Living Translation
    “ Nevertheless, the time will come when I will heal Jerusalem’s wounds and give it prosperity and true peace.
  • Christian Standard Bible
    Yet I will certainly bring health and healing to it and will indeed heal them. I will let them experience the abundance of true peace.
  • New American Standard Bible
    Behold, I am going to bring to it healing and a remedy, and I will heal them; and I will reveal to them an abundance of peace and truth.
  • New King James Version
    Behold, I will bring it health and healing; I will heal them and reveal to them the abundance of peace and truth.
  • American Standard Version
    Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them; and I will reveal unto them abundance of peace and truth.
  • Holman Christian Standard Bible
    Yet I will certainly bring health and healing to it and will indeed heal them. I will let them experience the abundance of peace and truth.
  • King James Version
    Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them, and will reveal unto them the abundance of peace and truth.
  • New English Translation
    But I will most surely heal the wounds of this city and restore it and its people to health. I will show them abundant peace and security.
  • World English Bible
    ‘ Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them; and I will reveal to them abundance of peace and truth.

交叉引用

  • 以賽亞書 30:26
    當永恆主綁紮他人民的傷口,醫治其受打之重傷的日子,月光必像日光,日光必加七倍,像七個日頭的光一樣。
  • 約翰福音 10:10
    賊來無非是要偷竊,要宰殺,要殺滅;我來呢、乃是要使羊得生命,並且得的更充盈滿溢。
  • 提多書 3:5-6
    他救了我們,不是由於我們所行的有甚麼本於義的行為,乃是按照他的憐憫,藉着再生之洗和聖靈之更新力。聖靈是上帝藉着耶穌基督、我們的救主、豐豐富富傾注於我們身上的;
  • 詩篇 67:2
    好叫人在地上得知你的道路,在萬國中得知你的拯救。
  • 以賽亞書 66:12
    因為永恆主這麼說:『看吧,我必使興隆延及於她、像江河,使列國的財寶延漫於她、像漲溢河;他們嗍奶的孩子必在她腰邊被懷搋,在她膝上被撫弄。
  • 以賽亞書 26:2-4
    敞開城門吧,使義國之民得以進,謹守忠信之輩得以入。他心意鎮定;你守護他平平安安,因為他倚靠你。你們要倚靠永恆主到永永遠遠;因為萬世的磐石乃在於永恆主。
  • 加拉太書 5:22-23
    至於靈之果子呢、就是愛、喜樂、和平、恆忍、慈惠、良善、忠信、柔和、節制:這樣的事、沒有律法能禁止。
  • 出埃及記 34:6
    永恆主在他面前經過,宣告說:『永恆主耶和華,有憐憫有恩惠的上帝,不輕易發怒,而有豐盛的堅愛和忠信,
  • 以賽亞書 11:5-9
    公義必做他腰間的圍帶,忠信必做他脅下的束巾。豺狼必和綿羊羔同住,豹子必和山羊羔同臥;牛犢必同少壯獅子作伴;小孩子要牽着牠們。牛必和熊同喫;牠們的崽必一同躺着;獅子必喫禾藁、像牛一樣。喫奶的嬰兒必在虺蛇的洞口鬥着樂,斷奶的孩子必在毒蛇的穴外學步。在我的聖山地遍處、這一切都不傷人,不毁物;因為人之認識永恆主、必充滿了大地,如同水瀰漫着洋海一般。
  • 彼得前書 1:3
    願祝頌歸於我們主耶穌基督的父上帝;他照他的大憐憫、藉着耶穌基督從死人中起來的復活、重新生了我們,來得個活活的盼望,
  • 以賽亞書 2:4
    他必在列國之間行審判,為許多別族之民斷定是非;他們必將刀打成犂頭,把矛打成鐮刀;這國不舉刀攻擊那國;大家都不再學習戰事。
  • 彌迦書 4:3
    他必在許多別族之民間行審判,為遠方好多強盛的外國人斷定是非。他們必將刀打成犂頭,把矛打成鐮刀;這國不舉刀攻擊那國;大家都不再學習戰事。
  • 申命記 32:39
    『「如今你們要看,我,惟有我乃是上帝,我以外、並沒有別的神;是我使人死,是我使人活;是我擊傷,也是我醫治;並沒有能從我手中搶救出去的。
  • 何西阿書 6:1
    『來吧,我們回歸於永恆主吧,因為他撕裂,他也必醫治我們;他擊傷,他也必給我們綁紮。
  • 以賽亞書 55:7
    惡人要離棄自己的路;奸惡之輩要棄掉自己的意圖,回轉來歸永恆主,讓永恆主憐憫他,來歸我們的上帝,因為上帝廣行赦免。
  • 以賽亞書 54:13
    你兒女都必受永恆主的教訓,你兒女必大大興隆。
  • 以賽亞書 58:8
    這樣,你的光就必暴發如破曉,你的新肉就必迅速地生;你的義氣就必在你前頭行進;永恆主的榮光就必做你的後衛了。
  • 耶利米書 30:12-17
    『因為永恆主這麼說:你的破爛無法醫治,你受的擊傷很厲害。沒有人為你伸訴,以擠乾傷處;醫治的藥長肉之方你都沒有。你的親愛者都忘記了你,都不來探望你;因為我曾用仇敵加的擊傷擊傷了你,用殘忍者的懲罰懲罰了你,都因你罪孽之眾多、你罪惡之重大、的緣故。你為甚麼因你的破爛而哀呼你痛苦之無法醫治呢?我將這些刑罰施在你身上、都因你罪孽之眾多,你罪惡之重大呀。故此凡吞喫你的必被吞喫;你的敵人個個都必被擄而去;搶掠你的、必成為被擄物,掠劫你的、我都必使他們成為被掠物。因為我必使新肉在你身上長起來;你受的擊傷、我必醫治,永恆主發神諭說,因為人稱你為「被放逐者」,說:「這是錫安,乾透了之地,無人來探望的!」
  • 以賽亞書 33:15-18
    那行事公義、說話正直、棄絕欺壓的財利、擺手不容納賄賂、塞耳不聽流人血的話、閉眼不看壞事的:這樣的人必居於高處;磐石之山寨必做他的高壘;他的糧食必長有供應;他的水源永久可靠。你必親眼瞻仰一個王帶着他的榮美;你的眼必看見遼闊之地。你的心必回想已往的恐怖,說:『那記數目的在哪裏?那平貢銀的在哪裏?那數點譙樓的又在哪裏呢?』
  • 何西阿書 7:1
    我醫治以色列的時候,以法蓮的罪孽就顯露,撒瑪利亞的壞行為就現出;因為他們行虛假,內有賊人進屋,外有強盜羣襲擊。
  • 以弗所書 6:23
    願弟兄們由父上帝和主耶穌基督得到平安與愛同信!
  • 以賽亞書 39:8
    希西家對以賽亞說:『你所說永恆主的話很好啊。』他心裏說:『至少在我活着的日子有太平穩固的景況就好啦。』
  • 詩篇 85:10-12
    堅固之愛和忠信彼此相遇;義氣和平安興隆彼此接吻。忠信從地上生出;義氣從天上俯視着。永恆主必賜下福來;我們的地必多出土產。
  • 耶利米書 17:14
    永恆主啊,醫治我,我便得醫治;拯救我,我便得拯救;因為你是我所頌讚的。
  • 希伯來書 6:17-18
    照這樣、上帝呢,上帝既定意向那些承受應許的後嗣更充分指明他計畫之不可更改,也就加上了起誓作保,好讓我們這些逃難的人、藉這兩件不可更改的事、就是上帝所不能撒謊的、得強有力的鼓勵,去抓住那擺在我們前頭的指望。
  • 以賽亞書 48:17-18
    贖回你者永恆主、以色列之聖者、這麼說:『我永恆主你的上帝、是教訓你、使你得益處、在你所當行的路上帶領你的。哦,巴不得你素來都留心聽我的命令哦!那麼你的興隆就會像不乾涸的江河,你的勝利就會像海裏的波浪,
  • 詩篇 72:7
    在他的日子願公義發旺,願各地都很泰平,直到月亮消逝。
  • 詩篇 37:11
    但卑微困苦的人總會擁有地土,得以樂享豐盛的興隆。