<< 耶利米书 36:28 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    “你再取一书卷来,把犹大王约雅敬烧掉的前一书卷里原来的一切话,都写在书卷上面。
  • 新标点和合本
    “你再取一卷,将犹大王约雅敬所烧第一卷上的一切话写在其上。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你再取一书卷,将犹大王约雅敬所烧前一卷书上原有的一切话写在上面。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你再取一书卷,将犹大王约雅敬所烧前一卷书上原有的一切话写在上面。
  • 当代译本
    “你再拿一卷轴,把犹大王约雅敬先前烧毁的卷轴上的话写下来。
  • 新標點和合本
    「你再取一卷,將猶大王約雅敬所燒第一卷上的一切話寫在其上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你再取一書卷,將猶大王約雅敬所燒前一卷書上原有的一切話寫在上面。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你再取一書卷,將猶大王約雅敬所燒前一卷書上原有的一切話寫在上面。
  • 當代譯本
    「你再拿一卷軸,把猶大王約雅敬先前燒毀的卷軸上的話寫下來。
  • 聖經新譯本
    “你再取一書卷來,把猶大王約雅敬燒掉的前一書卷裡原來的一切話,都寫在書卷上面。
  • 呂振中譯本
    『你再另取一卷,將前卷上先前的一切話、就是猶大王約雅敬所燒了的、都寫在那上頭。
  • 文理和合譯本
    復取一卷、以猶大王約雅敬所焚前卷之言、書於其上、
  • 文理委辦譯本
    猶大王約雅金、既焚斯卷、爾當復取一卷、如前所言錄之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大王約雅敬既已焚卷、爾復取一卷、以前卷之言、復書於其上、
  • New International Version
    “ Take another scroll and write on it all the words that were on the first scroll, which Jehoiakim king of Judah burned up.
  • New International Reader's Version
    “ Get another scroll. Write on it all the words that were on the first one. King Jehoiakim burned that one up.
  • English Standard Version
    “ Take another scroll and write on it all the former words that were in the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah has burned.
  • New Living Translation
    “ Get another scroll, and write everything again just as you did on the scroll King Jehoiakim burned.
  • Christian Standard Bible
    “ Take another scroll, and once again write on it the original words that were on the original scroll that King Jehoiakim of Judah burned.
  • New American Standard Bible
    “ Take again another scroll and write on it all the previous words that were on the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah burned.
  • New King James Version
    “ Take yet another scroll, and write on it all the former words that were in the first scroll which Jehoiakim the king of Judah has burned.
  • American Standard Version
    Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Take another scroll, and once again write on it the very words that were on the original scroll that Jehoiakim king of Judah burned.
  • King James Version
    Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.
  • New English Translation
    “ Get another scroll and write on it everything that was written on the original scroll that King Jehoiakim of Judah burned.
  • World English Bible
    “ Take again another scroll, and write in it all the former words that were in the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah has burned.

交叉引用

  • 撒迦利亚书 1:5-6
    你们的列祖在哪里呢?那些先知能永远活着吗?然而我吩咐我的仆人众先知的话与条例,不是已报应在你们的列祖身上吗?所以他们就回转,说:万军之耶和华定意按着我们所作所行的对付我们,他已经这样行了。’”
  • 耶利米书 28:13-14
    “你去告诉哈拿尼雅说:‘耶和华这样说:你折断了木轭,却要换来铁轭。因为万军之耶和华以色列的神这样说:我要把铁轭套在这些国家的颈项上,使他们服事巴比伦王尼布甲尼撒;他们要服事他,连田野的走兽,我也交给他了。’”
  • 约伯记 23:13
    但是他既已定意,谁能使他转意呢?他心里所愿的,就行出来。
  • 提摩太后书 2:13
    我们纵然不信,他仍然是信实的,因为他不能否定自己。”这话是可信的。
  • 马太福音 24:35
    天地都要过去,但我的话决不会废去。
  • 耶利米书 44:28
    那些逃脱刀剑的,必从埃及地返回犹大地;他们人数很少。这样,所有去埃及地在那里寄居的犹大余剩的人,就知道谁的话实现:我的,还是他们的。