主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米书 42:3
>>
本节经文
当代译本
愿你的上帝耶和华指示我们该去哪里,该做什么。”
新标点和合本
愿耶和华你的神指示我们所当走的路,所当做的事。”
和合本2010(上帝版-简体)
愿耶和华—你的上帝指示我们当走的路,当做的事。”
和合本2010(神版-简体)
愿耶和华—你的神指示我们当走的路,当做的事。”
圣经新译本
请为我们求耶和华你的神指示我们当走的路和该作的事。”
新標點和合本
願耶和華-你的神指示我們所當走的路,所當做的事。」
和合本2010(上帝版-繁體)
願耶和華-你的上帝指示我們當走的路,當做的事。」
和合本2010(神版-繁體)
願耶和華-你的神指示我們當走的路,當做的事。」
當代譯本
願你的上帝耶和華指示我們該去哪裡,該做什麼。」
聖經新譯本
請為我們求耶和華你的神指示我們當走的路和該作的事。”
呂振中譯本
願永恆主你的上帝指示我們所應當走的路,所應該作的事。』
文理和合譯本
願爾上帝耶和華、示我當行之途、當為之事、
文理委辦譯本
示我當行之途、當為之事。
施約瑟淺文理新舊約聖經
願主爾之天主、示我當行之途、當為之事、
New International Version
Pray that the Lord your God will tell us where we should go and what we should do.”
New International Reader's Version
So pray to the Lord your God. Pray that he’ll tell us where we should go. Pray that he’ll tell us what we should do.”
English Standard Version
that the Lord your God may show us the way we should go, and the thing that we should do.”
New Living Translation
Pray that the Lord your God will show us what to do and where to go.”
Christian Standard Bible
that the LORD your God may tell us the way we should go and the thing we should do.”
New American Standard Bible
that the Lord your God will tell us the way in which we should walk, and the thing that we should do.”
New King James Version
that the Lord your God may show us the way in which we should walk and the thing we should do.”
American Standard Version
that Jehovah thy God may show us the way wherein we should walk, and the thing that we should do.
Holman Christian Standard Bible
that the Lord your God may tell us the way we should walk and the thing we should do.”
King James Version
That the LORD thy God may shew us the way wherein we may walk, and the thing that we may do.
New English Translation
Pray that the LORD your God will tell us where we should go and what we should do.”
World English Bible
that Yahweh your God may show us the way in which we should walk, and the things that we should do.”
交叉引用
箴言 3:6
凡事都要寻求祂,祂必指引你走正路。
诗篇 86:11
耶和华啊,求你教我行你的道,我要行在你的真理中,求你使我一心敬畏你。
耶利米书 6:16
耶和华说:“你们要站在路口观望,寻访古道,找到正路并行在其上,便会得到心灵的安宁。”但你们却说:“我们拒绝这样做。”
弥迦书 4:2
多国的民都要前来,说:“来吧,让我们登耶和华的山,去雅各之上帝的殿。祂必指示我们当行的路,我们也要遵行祂的道。”因为训诲必出于锡安,耶和华的话语必来自耶路撒冷。
诗篇 25:4-5
耶和华啊,求你指引我走你的路,教导我行你的道。求你以你的真理引领我,教导我,因为你是拯救我的上帝,我日夜仰望你。
以斯拉记 8:21
然后,我在亚哈瓦河边宣布禁食,为要在我们的上帝面前谦卑下来,祈求祂保护我们、我们的儿女及财物一路平安。
诗篇 27:11
耶和华啊,求你指教我行你的道,引导我走正路,远离仇敌。
列王纪上 8:36
求你在天上垂听,赦免你仆人——你以色列子民的罪,教导他们走正道,降下甘霖滋润你赐给你子民作产业的土地。
诗篇 143:8-10
求你让我在清晨就听见你的慈言爱语,因为我信靠你;求你指示我当走的路,因为我的心仰望你。耶和华啊,求你救我脱离仇敌,我要到你那里寻求庇护。求你教导我遵行你的旨意,因为你是我的上帝,愿你良善的灵引导我走平坦的路。
申命记 5:26
世上有谁像我们一样听见永活上帝从火中说话后还能活着呢?
申命记 5:29
但愿他们常常敬畏我,遵从我的一切诫命,以便他们和他们的子孙世世代代可以蒙福。
以赛亚书 2:3
众民都必来,说:“来吧!让我们登耶和华的山,去雅各之上帝的殿。祂必将祂的路指示给我们,使我们走祂的道。”因为训诲必出于锡安,耶和华的话语必来自耶路撒冷。
马可福音 12:13-14
后来,他们派了几个法利赛人和希律党人到耶稣那里,企图利用祂所说的话设计陷害祂。他们上前对耶稣说:“老师,我们知道你诚实无伪,不看人的情面,因为你不以貌取人,而是按真理传上帝的道。那么,向凯撒纳税对不对呢?