主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米書 44:16
>>
本节经文
文理和合譯本
爾託耶和華名諭我之言、我不聽從、
新标点和合本
“论到你奉耶和华的名向我们所说的话,我们必不听从。
和合本2010(上帝版-简体)
“论到你奉耶和华的名向我们所说的话,我们必不听从。
和合本2010(神版-简体)
“论到你奉耶和华的名向我们所说的话,我们必不听从。
当代译本
“我们不会听从你奉耶和华的名对我们说的话。
圣经新译本
“你奉耶和华的名对我们所说的话,我们不听从。
新標點和合本
「論到你奉耶和華的名向我們所說的話,我們必不聽從。
和合本2010(上帝版-繁體)
「論到你奉耶和華的名向我們所說的話,我們必不聽從。
和合本2010(神版-繁體)
「論到你奉耶和華的名向我們所說的話,我們必不聽從。
當代譯本
「我們不會聽從你奉耶和華的名對我們說的話。
聖經新譯本
“你奉耶和華的名對我們所說的話,我們不聽從。
呂振中譯本
『你奉永恆主的名對我們說的話,我們不聽你。
文理委辦譯本
爾藉耶和華名、傳諭於我、我不聽從、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾託主名所傳於我之言、我不聽從、
New International Version
“ We will not listen to the message you have spoken to us in the name of the Lord!
New International Reader's Version
“ We won’t listen to the message you have spoken to us in the Lord’ s name!
English Standard Version
“ As for the word that you have spoken to us in the name of the Lord, we will not listen to you.
New Living Translation
“ We will not listen to your messages from the Lord!
Christian Standard Bible
“ As for the word you spoke to us in the name of the LORD, we are not going to listen to you!
New American Standard Bible
“ As for the message that you have spoken to us in the name of the Lord, we are not going to listen to you!
New King James Version
“ As for the word that you have spoken to us in the name of the Lord, we will not listen to you!
American Standard Version
As for the word that thou hast spoken unto us in the name of Jehovah, we will not hearken unto thee.
Holman Christian Standard Bible
“ As for the word you spoke to us in the name of Yahweh, we are not going to listen to you!
King James Version
[ As for] the word that thou hast spoken unto us in the name of the LORD, we will not hearken unto thee.
New English Translation
“ We will not listen to what you claim the LORD has spoken to us!
World English Bible
“ As for the word that you have spoken to us in Yahweh’s name, we will not listen to you.
交叉引用
路加福音 19:27
至於我敵、不欲我君之者、曳之來、誅於我前、○
約伯記 15:25-27
因其舉手以攻上帝、狂傲以敵全能者、彼強厥項、以厚盾衝突之、其面豐腴、其腰肥大、
約伯記 21:14-15
若輩對上帝曰、爾其去我、我不願知爾道、全能者誰、致我事之、祈之有何益乎、
耶利米書 8:12
彼行可惡之事、豈知恥乎、非也、毫不知恥、亦不赧顏、故必仆於仆者之中、我譴責之際、彼必顚躓、耶和華言之矣、
詩篇 73:8-9
姍笑乎人、以惡意發暴語、吐屬高狂兮、口談上天、舌遊全地、
詩篇 2:3
曰、我儕斷其縶維、脫其繩索、
耶利米書 18:18
彼曰、其來、爾我同謀以攻耶利米、因法律不絕於祭司、謀畧不絕於哲人、預言不絕於先知、來哉、我儕以舌攻之、勿聽其言、○
耶利米書 11:10
厥祖不遵我言、彼效其尤、從他神而事之、以色列家與猶大家、背我與其祖所立之約、
耶利米書 38:4
牧伯奏王曰、斯人不求民利、惟求其害、請致之死、蓋彼所言、使邑中所遺之戰士庶民、厥手咸弱、
但以理書 3:15
今爾聞角簫琵琶琴瑟笙、及各樂器之音、願伏拜我所製之像、則可、若不拜之、必即時投於烈火之爐、何神能拯爾於我手耶、
出埃及記 5:2
法老曰、耶和華為誰、使我聽其命、而釋以色列民乎、我不識耶和華、亦不釋以色列民、
耶利米書 11:8
彼乃不從、不側耳以聽、惟徇其惡心之剛愎而行、不遵我所命之約、故我以此約所言加之、○
路加福音 19:14
其民憾之、遣使於其後、曰、我儕不欲斯人君我也、
耶利米書 8:6
我傾耳以聽、彼不言正直、無人悔其惡行、曰、噫、我所為何事、彼各行其道、若馬之奔馳於陳、
耶利米書 16:15-17
惟言指導以色列人出北方、及凡所驅而至之國、維生之耶和華而誓、我必導之、入我所錫厥祖之地、耶和華曰、我必召眾漁人以漁之、厥後召眾獵人、自山岡磐穴以獵之、蓋我目鑒察其途、彼不掩於我前、其愆尤不隱於我目、
以賽亞書 3:9
彼之容貌、自為之證、猶所多瑪自著其罪、而不之掩、禍哉其人、自取其害、