主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米书 48:6
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
你们要奔逃,自救己命,使你们的性命如旷野里的矮树。
新标点和合本
你们要奔逃,自救性命,独自居住,好像旷野的杜松。
和合本2010(上帝版-简体)
你们要奔逃,自救己命,使你们的性命如旷野里的矮树。
当代译本
逃命吧!藏到旷野去吧!
圣经新译本
你们要逃跑,赶快逃命吧!你们好像旷野的灌木。
新標點和合本
你們要奔逃,自救性命,獨自居住,好像曠野的杜松。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要奔逃,自救己命,使你們的性命如曠野裏的矮樹。
和合本2010(神版-繁體)
你們要奔逃,自救己命,使你們的性命如曠野裏的矮樹。
當代譯本
逃命吧!藏到曠野去吧!
聖經新譯本
你們要逃跑,趕快逃命吧!你們好像曠野的灌木。
呂振中譯本
你們要逃跑,逃命!像曠野的野驢。
文理和合譯本
爾其遁逃、自救生命、若曠野之杜松、
文理委辦譯本
若不遁逃自救、必如曠野之杜松。
施約瑟淺文理新舊約聖經
當遁逃、自救生命、當如曠野之焭獨人、焭獨人或作杜松
New International Version
Flee! Run for your lives; become like a bush in the desert.
New International Reader's Version
People of Moab, run away! Run for your lives! Become like a lonely bush in the desert.
English Standard Version
Flee! Save yourselves! You will be like a juniper in the desert!
New Living Translation
Flee for your lives! Hide in the wilderness!
Christian Standard Bible
Flee! Save your lives! Be like a juniper bush in the wilderness.
New American Standard Bible
Flee, save yourselves, So that you may be like a juniper in the wilderness.
New King James Version
“ Flee, save your lives! And be like the juniper in the wilderness.
American Standard Version
Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.
Holman Christian Standard Bible
Flee! Save your lives! Be like a juniper bush in the wilderness.
King James Version
Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.
New English Translation
They will hear,‘ Run! Save yourselves! Even if you must be like a lonely shrub in the desert!’
World English Bible
Flee! Save your lives! Be like the juniper bush in the wilderness.
交叉引用
耶利米书 17:6
他必像沙漠里的矮树,不见福乐来到;他要住在旷野干旱之处,无人居住的盐地。
耶利米书 51:6
你们要奔逃,离开巴比伦,各救自己的性命!不要陷在它的罪孽中一同灭亡,因为这是耶和华报仇的时刻,他必向巴比伦施行报应。
希伯来书 6:18
藉这两件不可更改的事—在这些事上,神绝不会说谎—我们这些逃往避难所的人能得到强有力的鼓励,去抓住那摆在我们前头的指望。
路加福音 3:7
约翰对那出来要受他洗的众人说:“毒蛇的孽种啊,谁指示你们逃避那将要来的愤怒呢?
马太福音 24:16-18
那时,在犹太的,应当逃到山上;在屋顶上的,不要下来拿家里的东西;在田里的,不要回去取衣裳。
箴言 6:4-5
不要让你的眼睛睡觉,不可容你的眼皮打盹。要救自己,如羚羊脱离猎人的手,如鸟脱离捕鸟人的手。
约伯记 30:3-7
他们因穷乏饥饿,没有生气,在荒废凄凉的幽暗中啃干燥之地。他们在草丛之中采咸草,罗腾树的根成为他们的食物。他们从人群中被赶出,人追喊他们如贼一般,以致他们住在荒谷,住在地洞和岩穴中。他们在草丛中叫唤,在荆棘下挤成一团。
路加福音 17:31-33
在那日,人在屋顶上,东西在屋里,不要下来拿;人在田里,也不要回家。你们想想罗得的妻子吧!凡想保全性命的,要丧失性命;凡丧失性命的,要保存性命。
创世记 19:17
领他们出来以后,就说:“逃命吧!不可回头看,也不可在平原站住。要往山上逃跑,免得你被剿灭。”
诗篇 11:1
我投靠耶和华;你们怎么对我说:“你当像鸟逃到你们的山去;