<< 耶利米書 52:34 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    巴比伦王赐他所需用的食物,日日赐他一份,终身是这样,直到他死的日子。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    巴比伦王赐给他日常需用的食物,日日一份,终身都是这样,直到他死的日子。
  • 和合本2010(神版-简体)
    巴比伦王赐给他日常需用的食物,日日一份,终身都是这样,直到他死的日子。
  • 当代译本
    在他有生之年,巴比伦王供应他每天的需用,直到他去世。
  • 圣经新译本
    他的生活费用,在他一生的年日中,每日不断由巴比伦王供应,直到他去世的日子。
  • 新標點和合本
    巴比倫王賜他所需用的食物,日日賜他一分,終身是這樣,直到他死的日子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    巴比倫王賜給他日常需用的食物,日日一份,終身都是這樣,直到他死的日子。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    巴比倫王賜給他日常需用的食物,日日一份,終身都是這樣,直到他死的日子。
  • 當代譯本
    在他有生之年,巴比倫王供應他每天的需用,直到他去世。
  • 聖經新譯本
    他的生活費用,在他一生的年日中,每日不斷由巴比倫王供應,直到他去世的日子。
  • 呂振中譯本
    從巴比倫王那裏有經常不斷的食物分兒給了他、做他日食的分兒:儘他活着的日子到他死的日子都日日一分。
  • 文理和合譯本
    巴比倫王日錫其所需、終身不匱、
  • 文理委辦譯本
    巴比倫王日賜以糈糧、終身不匱。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所需之糧、巴比倫王日賜之、至於終身、
  • New International Version
    Day by day the king of Babylon gave Jehoiachin a regular allowance as long as he lived, till the day of his death.
  • New International Reader's Version
    The king did that for Jehoiachin day by day as long as he lived. He did it until the day Jehoiachin died.
  • English Standard Version
    and for his allowance, a regular allowance was given him by the king, according to his daily needs, until the day of his death, as long as he lived.
  • New Living Translation
    So the Babylonian king gave him a regular food allowance as long as he lived. This continued until the day of his death.
  • Christian Standard Bible
    As for his allowance, a regular allowance was given to him by the king of Babylon, a portion for each day until the day of his death, for the rest of his life.
  • New American Standard Bible
    And as his allowance, a regular allowance was given to him by the king of Babylon, a portion for each day, all the days of his life until the day of his death.
  • New King James Version
    And as for his provisions, there was a regular ration given him by the king of Babylon, a portion for each day until the day of his death, all the days of his life.
  • American Standard Version
    and for his allowance, there was a continual allowance given him by the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.
  • Holman Christian Standard Bible
    As for his allowance, a regular allowance was given to him by the king of Babylon, a portion for each day until the day of his death, for the rest of his life.
  • King James Version
    And[ for] his diet, there was a continual diet given him of the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.
  • New English Translation
    He was given daily provisions by the king of Babylon for the rest of his life until the day he died.
  • World English Bible
    For his allowance, there was a continual allowance given him by the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.

交叉引用

  • 撒母耳記下 9:10
    你和你的眾子、僕人要為你主人的兒子米非波設耕種田地,把所產的拿來供他食用;他卻要常與我同席吃飯。」洗巴有十五個兒子,二十個僕人。 (cunpt)
  • 馬太福音 6:11
    我們日用的飲食,今日賜給我們。 (cunpt)
  • 路加福音 11:3
    我們日用的飲食,天天賜給我們。 (cunpt)