主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米書 7:17
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼在猶大諸邑、及耶路撒冷街衢所行之事、爾豈未見乎、
新标点和合本
他们在犹大城邑中和耶路撒冷街上所行的,你没有看见吗?
和合本2010(上帝版-简体)
他们在犹大城镇和耶路撒冷街上所做的,你难道没有看见吗?
和合本2010(神版-简体)
他们在犹大城镇和耶路撒冷街上所做的,你难道没有看见吗?
当代译本
你没有看见他们在犹大各城和耶路撒冷街道上所做的事吗?
圣经新译本
他们在犹大的各城中,在耶路撒冷的街道上所行的,你没有看见吗?
新標點和合本
他們在猶大城邑中和耶路撒冷街上所行的,你沒有看見嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
他們在猶大城鎮和耶路撒冷街上所做的,你難道沒有看見嗎?
和合本2010(神版-繁體)
他們在猶大城鎮和耶路撒冷街上所做的,你難道沒有看見嗎?
當代譯本
你沒有看見他們在猶大各城和耶路撒冷街道上所做的事嗎?
聖經新譯本
他們在猶大的各城中,在耶路撒冷的街道上所行的,你沒有看見嗎?
呂振中譯本
他們在猶大城市中和耶路撒冷街上所行的、你沒有看見麼?
文理和合譯本
彼於猶大諸邑、及耶路撒冷街衢所行者、爾未見之乎、
文理委辦譯本
彼在猶大諸邑、及耶路撒冷逵衢、所行之事、爾豈不見之、
New International Version
Do you not see what they are doing in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?
New International Reader's Version
Don’t you see what they are doing? They are worshiping other gods in the towns of Judah. They are offering sacrifices to them in the streets of Jerusalem.
English Standard Version
Do you not see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
New Living Translation
Don’t you see what they are doing throughout the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?
Christian Standard Bible
Don’t you see how they behave in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
New American Standard Bible
Do you not see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
New King James Version
Do you not see what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
American Standard Version
Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
Holman Christian Standard Bible
Don’t you see how they behave in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
King James Version
Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
New English Translation
Do you see what they are doing in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?
World English Bible
Don’t you see what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
交叉引用
耶利米書 6:27
主諭先知曰、我使爾於我民中、如驗金者、如驗金者或作如戍樓如保障使爾考察而知其道途、
以西結書 14:23
爾見其舉止行為、則使爾覺安慰、爾曹則知我凡所行於耶路撒冷者、並非無故、此乃主天主所言、
以西結書 8:6-18
又諭我曰、人子、以色列族在此行諸大可憎之事、使我遠離聖所、爾見之乎、爾必再見更可憎之事、遂導我至院門、我見墻有穴、主諭我曰、人子、爾鑿此墻、我遂鑿墻、見一門、主諭我曰、爾入、觀彼眾在此所行可憎之惡事、我入而觀之、見有各類昆蟲與不潔之獸、及以色列族所拜諸偶像、繪於四面墻壁、有以色列長老七十人、立於其前、沙番子雅撒尼亞亦立其中、各執香爐、香煙如雲上升、主諭我曰、人子、以色列族之長老各在暗中、即在其繪像之室中所為、爾觀之乎、彼意謂主不見我、主已離棄斯地、主又諭我曰、爾必再見彼所行更可憎之事、遂導我至主殿之北門之門際、見有婦女坐於彼、為塔模斯塔模斯神名為斐尼基人所敬者又名亞多尼斯哭號、主諭我曰、人子、爾見此乎、爾必再見較此更可憎之事、遂導我至主殿之內院、見在主殿之門、在廊與祭臺之間、約有二十五人、背主殿、面向東方、向東拜日、主諭我曰、人子、爾見此乎、猶大族在此所行諸可憎之事、猶可以為小乎、更於斯地徧行強暴、屢干我怒、以枝舉於鼻前、以枝舉於鼻前有云此指古拜日者以樹枝搖於鼻前為禮又作彼之為此若以鐮刀自割其鼻故我亦震怒罰之、我目不顧惜、我不加矜憫、彼雖大聲呼籲我、我必不應之、