主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米書 8:18
>>
本节经文
聖經新譯本
我的愁苦無法醫治(按照《馬索拉文本》,本句意思難確定;現參照《七十士譯本》翻譯),我的心在我裡面悲痛欲絕。
新标点和合本
我有忧愁,愿能自慰;我心在我里面发昏。
和合本2010(上帝版-简体)
忧愁时我寻找安慰,我心在我里面发昏。
和合本2010(神版-简体)
忧愁时我寻找安慰,我心在我里面发昏。
当代译本
我有无限忧愁,伤心欲绝。
圣经新译本
我的愁苦无法医治(按照《马索拉文本》,本句意思难确定;现参照《七十士译本》翻译),我的心在我里面悲痛欲绝。
新標點和合本
我有憂愁,願能自慰;我心在我裏面發昏。
和合本2010(上帝版-繁體)
憂愁時我尋找安慰,我心在我裏面發昏。
和合本2010(神版-繁體)
憂愁時我尋找安慰,我心在我裏面發昏。
當代譯本
我有無限憂愁,傷心欲絕。
呂振中譯本
我的愁苦無法醫治;我的心使我發暈。
文理和合譯本
深願得慰、免我憂戚、我心疲憊、
文理委辦譯本
先知曰、我欲解憂、反喪厥膽、
施約瑟淺文理新舊約聖經
先知曰、我甚憂慼、中心傷悲、何以得慰、
New International Version
You who are my Comforter in sorrow, my heart is faint within me.
New International Reader's Version
Lord, my heart is weak inside me. You comfort me when I’m sad.
English Standard Version
My joy is gone; grief is upon me; my heart is sick within me.
New Living Translation
My grief is beyond healing; my heart is broken.
Christian Standard Bible
My joy has flown away; grief has settled on me. My heart is sick.
New American Standard Bible
My sorrow is beyond healing, My heart is faint within me!
New King James Version
I would comfort myself in sorrow; My heart is faint in me.
American Standard Version
Oh that I could comfort myself against sorrow! my heart is faint within me.
Holman Christian Standard Bible
My joy has flown away; grief has settled on me. My heart is sick.
King James Version
[ When] I would comfort myself against sorrow, my heart[ is] faint in me.
New English Translation
Then I said,“ There is no cure for my grief! I am sick at heart!
World English Bible
Oh that I could comfort myself against sorrow! My heart is faint within me.
交叉引用
耶利米哀歌 5:17
為了這事,我們心裡愁煩;為了這事,我們的眼睛昏花;
耶利米哀歌 1:16-17
為了這些事我不住哭泣,我的眼不住流下淚水;因為那安慰我、使我重新振作的,都遠離了我。我的兒女孤單淒涼,因為仇敵得勝了。錫安伸出雙手,但沒有人安慰她。論到雅各,耶和華已經下令,使他四圍的人都與他為敵;耶路撒冷在他們中間,已經成了不潔的東西。
以賽亞書 22:4
因此我說:“要轉開你們的眼,不要望著我,讓我痛哭吧!不要因我人民的毀滅,而急急安慰我。”
但以理書 10:16-17
忽然有一位像人的,摸我的嘴唇,我就開口和那站在我面前的交談,說:“我主啊!因著這異象,我非常痛苦,毫無氣力。我主的僕人怎能和我主說話呢?我現在全身無力,沒有氣息。”
約伯記 7:13-14
我若說:‘我的床必安慰我,我的榻必減輕我的苦情’,你就用夢驚擾我,又用異象驚嚇我,
哈巴谷書 3:16
我一聽見,就全身發抖;因這聲音,我嘴唇震顫。腐爛侵蝕我骨,我在站立之地戰兢。我靜候災難之日,犯境的民上來。
耶利米書 6:24
我們聽到有關他們的消息,手就發軟;痛苦緊緊抓住我們,我們疼痛好像正在生產的婦人。
耶利米書 10:19-22
因我的損傷,我有禍了!我的創傷不能醫治;但我說:“這是我的痛苦,我必須忍受。”我的帳棚毀壞,我的繩索都折斷了;我的兒女都離我而去,不在這裡了;再沒有人支搭我的帳棚,掛起我的幔子。牧人都是頑梗的,他們不求問耶和華;因此,他們不得亨通,他們所有的羊群都四散。聽哪!有風聲傳來,有大騷動從北方之地而來,要使猶大的城市荒涼,成為野狗的巢穴。