<< Jeremiah 9:18 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Let them come quickly to raise a lament over us so that our eyes may overflow with tears, our eyelids be soaked with weeping.
  • 新标点和合本
    叫她们速速为我们举哀,使我们眼泪汪汪,使我们的眼皮涌出水来。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    叫她们速速为我们举哀,使我们泪眼汪汪,使我们的眼皮涌出泪水。
  • 和合本2010(神版-简体)
    叫她们速速为我们举哀,使我们泪眼汪汪,使我们的眼皮涌出泪水。
  • 当代译本
    叫她们速来为我的子民哀哭,哭得他们泪盈满眶,哭得他们泪如泉涌。
  • 圣经新译本
    叫他们赶快为我们举哀,使我们的眼流下眼泪,使我们的眼皮涌出泪水。
  • 新標點和合本
    叫她們速速為我們舉哀,使我們眼淚汪汪,使我們的眼皮湧出水來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    叫她們速速為我們舉哀,使我們淚眼汪汪,使我們的眼皮湧出淚水。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    叫她們速速為我們舉哀,使我們淚眼汪汪,使我們的眼皮湧出淚水。
  • 當代譯本
    叫她們速來為我的子民哀哭,哭得他們淚盈滿眶,哭得他們淚如泉湧。
  • 聖經新譯本
    叫他們趕快為我們舉哀,使我們的眼流下眼淚,使我們的眼皮湧出淚水。
  • 呂振中譯本
    叫他們趕快為我們舉哀,使我們的眼流下眼淚,使我們的眼皮湧出淚水。
  • 文理和合譯本
    使其速為我舉哀、俾我目墮淚、我眼流涕、
  • 文理委辦譯本
    使其速至、為我舉哀、使我目擊心傷、淚如泉湧。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使其速至、為我舉哀、使我目下淚、我眼出涕如水、
  • New International Version
    Let them come quickly and wail over us till our eyes overflow with tears and water streams from our eyelids.
  • New International Reader's Version
    Let them come quickly and weep for us. Let them cry until tears flow from our eyes. Let them weep until water pours out of our eyes.
  • English Standard Version
    let them make haste and raise a wailing over us, that our eyes may run down with tears and our eyelids flow with water.
  • New Living Translation
    Quick! Begin your weeping! Let the tears flow from your eyes.
  • New American Standard Bible
    Have them hurry and take up a wailing for us, So that our eyes may shed tears, And our eyelids flow with water.
  • New King James Version
    Let them make haste And take up a wailing for us, That our eyes may run with tears, And our eyelids gush with water.
  • American Standard Version
    and let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.
  • Holman Christian Standard Bible
    Let them come quickly to raise a lament over us so that our eyes may overflow with tears, our eyelids soaked with weeping.
  • King James Version
    And let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.
  • New English Translation
    I said,“ Indeed, let them come quickly and sing a song of mourning for us. Let them wail loudly until tears stream from our own eyes and our eyelids overflow with water.
  • World English Bible
    Let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.

交叉引用

  • Jeremiah 14:17
    You are to speak this word to them: Let my eyes overflow with tears; day and night may they not stop, for my dearest people have been destroyed by a crushing blow, an extremely severe wound.
  • Jeremiah 9:1
    If my head were a flowing spring, my eyes a fountain of tears, I would weep day and night over the slain of my dear people.
  • Isaiah 22:4
    Therefore I said,“ Look away from me! Let me weep bitterly! Do not try to comfort me about the destruction of my dear people.”
  • Lamentations 1:2
    She weeps bitterly during the night, with tears on her cheeks. There is no one to offer her comfort, not one from all her lovers. All her friends have betrayed her; they have become her enemies.
  • Jeremiah 9:10
    I will raise weeping and a lament over the mountains, a dirge over the wilderness grazing land, for they have been so scorched that no one passes through. The sound of cattle is no longer heard. From the birds of the sky to the animals, everything has fled— they have gone away.
  • Jeremiah 6:26
    My dear people, dress yourselves in sackcloth and roll in the dust. Mourn as you would for an only son, a bitter lament, for suddenly the destroyer will come on us.
  • Lamentations 2:11
    My eyes are worn out from weeping; I am churning within. My heart is poured out in grief because of the destruction of my dear people, because infants and nursing babies faint in the streets of the city.
  • Jeremiah 13:17
    But if you will not listen, my innermost being will weep in secret because of your pride. My eyes will overflow with tears, for the LORD’s flock has been taken captive.
  • Jeremiah 9:20
    Now hear the word of the LORD, you women. Pay attention to the words from his mouth. Teach your daughters a lament and one another a dirge,
  • Lamentations 2:18
    The hearts of the people cry out to the Lord. Wall of Daughter Zion, let your tears run down like a river day and night. Give yourself no relief and your eyes no rest.
  • Luke 19:41
    As he approached and saw the city, he wept for it,