<< John 1:42 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Then Andrew brought Simon to meet Jesus. Looking intently at Simon, Jesus said,“ Your name is Simon, son of John— but you will be called Cephas”( which means“ Peter”).
  • 新标点和合本
    于是领他去见耶稣。耶稣看着他,说:“你是约翰的儿子西门,你要称为矶法。”(“矶法”翻出来就是“彼得”。)
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    于是安得烈领西门去见耶稣。耶稣看着他,说:“你是约翰的儿子西门,你要称为矶法。”(“矶法”翻出来就是彼得。)
  • 和合本2010(神版-简体)
    于是安得烈领西门去见耶稣。耶稣看着他,说:“你是约翰的儿子西门,你要称为矶法。”(“矶法”翻出来就是彼得。)
  • 当代译本
    他带着西门去见耶稣。耶稣看着西门,对他说:“约翰的儿子西门,你要改名为矶法。”矶法的意思是彼得。
  • 圣经新译本
    安得烈就带他到耶稣那里。耶稣定睛看着他,说:“你是约翰的儿子西门,你要称为矶法。”(“矶法”翻译出来就是“彼得”。)
  • 中文标准译本
    他就带西门到耶稣那里。耶稣注视着他,说:“你是约翰的儿子西门,你将被称为矶法。”——“矶法”翻译出来就是“彼得”。
  • 新標點和合本
    於是領他去見耶穌。耶穌看着他,說:「你是約翰的兒子西門,你要稱為磯法。」(磯法翻出來就是彼得。)
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    於是安得烈領西門去見耶穌。耶穌看着他,說:「你是約翰的兒子西門,你要稱為磯法。」(「磯法」翻出來就是彼得。)
  • 和合本2010(神版-繁體)
    於是安得烈領西門去見耶穌。耶穌看着他,說:「你是約翰的兒子西門,你要稱為磯法。」(「磯法」翻出來就是彼得。)
  • 當代譯本
    他帶著西門去見耶穌。耶穌看著西門,對他說:「約翰的兒子西門,你要改名為磯法。」磯法的意思是彼得。
  • 聖經新譯本
    安得烈就帶他到耶穌那裡。耶穌定睛看著他,說:“你是約翰的兒子西門,你要稱為磯法。”(“磯法”翻譯出來就是“彼得”。)
  • 呂振中譯本
    就帶他到耶穌跟前。耶穌定睛看着他、就說:『你是約翰的兒子西門;你要稱為磯法』;「磯法」翻出來就是「彼得」、即係石頭。
  • 中文標準譯本
    他就帶西門到耶穌那裡。耶穌注視著他,說:「你是約翰的兒子西門,你將被稱為磯法。」——「磯法」翻譯出來就是「彼得」。
  • 文理和合譯本
    遂引之就耶穌、耶穌顧之曰、爾乃約翰子西門、將稱磯法、譯即彼得、
  • 文理委辦譯本
    遂引見耶穌、耶穌視之曰、爾乃約拿子西門、將稱磯法、譯即彼得、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    遂引之見耶穌、耶穌視之曰、爾乃約拿子西門、將稱磯法、譯即彼得、磯法敘利亞言彼得希拉言皆磐之謂
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    遂引西門謁耶穌、耶穌注目視之曰:『汝非若納之子西門乎?此後當稱爾為基法。』「基法」者伯鐸祿也。
  • New International Version
    And he brought him to Jesus. Jesus looked at him and said,“ You are Simon son of John. You will be called Cephas”( which, when translated, is Peter).
  • New International Reader's Version
    And he brought Simon to Jesus. Jesus looked at him and said,“ You are Simon, son of John. You will be called Cephas.” Cephas means Peter, or Rock.
  • English Standard Version
    He brought him to Jesus. Jesus looked at him and said,“ You are Simon the son of John. You shall be called Cephas”( which means Peter).
  • Christian Standard Bible
    and he brought Simon to Jesus. When Jesus saw him, he said,“ You are Simon, son of John. You will be called Cephas”( which is translated“ Peter”).
  • New American Standard Bible
    He brought him to Jesus. Jesus looked at him and said,“ You are Simon the son of John; you shall be called Cephas”( which is translated Peter).
  • New King James Version
    And he brought him to Jesus. Now when Jesus looked at him, He said,“ You are Simon the son of Jonah. You shall be called Cephas”( which is translated, A Stone).
  • American Standard Version
    He brought him unto Jesus. Jesus looked upon him, and said, Thou art Simon the son of John: thou shalt be called Cephas( which is by interpretation, Peter).
  • Holman Christian Standard Bible
    and he brought Simon to Jesus. When Jesus saw him, He said,“ You are Simon, son of John. You will be called Cephas”( which means“ Rock”).
  • King James Version
    And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, A stone.
  • New English Translation
    Andrew brought Simon to Jesus. Jesus looked at him and said,“ You are Simon, the son of John. You will be called Cephas”( which is translated Peter).
  • World English Bible
    He brought him to Jesus. Jesus looked at him, and said,“ You are Simon the son of Jonah. You shall be called Cephas”( which is by interpretation, Peter).

交叉引用

  • John 21:15-17
    After breakfast Jesus asked Simon Peter,“ Simon son of John, do you love me more than these?”“ Yes, Lord,” Peter replied,“ you know I love you.”“ Then feed my lambs,” Jesus told him.Jesus repeated the question:“ Simon son of John, do you love me?”“ Yes, Lord,” Peter said,“ you know I love you.”“ Then take care of my sheep,” Jesus said.A third time he asked him,“ Simon son of John, do you love me?” Peter was hurt that Jesus asked the question a third time. He said,“ Lord, you know everything. You know that I love you.” Jesus said,“ Then feed my sheep.
  • 1 Corinthians 3 22
    whether Paul or Apollos or Peter, or the world, or life and death, or the present and the future. Everything belongs to you,
  • 1 Corinthians 1 12
    Some of you are saying,“ I am a follower of Paul.” Others are saying,“ I follow Apollos,” or“ I follow Peter,” or“ I follow only Christ.”
  • Galatians 2:9
    In fact, James, Peter, and John, who were known as pillars of the church, recognized the gift God had given me, and they accepted Barnabas and me as their co workers. They encouraged us to keep preaching to the Gentiles, while they continued their work with the Jews.
  • John 6:70-71
    Then Jesus said,“ I chose the twelve of you, but one is a devil.”He was speaking of Judas, son of Simon Iscariot, one of the Twelve, who would later betray him.
  • Matthew 16:17-18
    Jesus replied,“ You are blessed, Simon son of John, because my Father in heaven has revealed this to you. You did not learn this from any human being.Now I say to you that you are Peter( which means‘ rock’), and upon this rock I will build my church, and all the powers of hell will not conquer it.
  • Luke 5:8
    When Simon Peter realized what had happened, he fell to his knees before Jesus and said,“ Oh, Lord, please leave me— I’m such a sinful man.”
  • John 2:24-25
    But Jesus didn’t trust them, because he knew all about people.No one needed to tell him about human nature, for he knew what was in each person’s heart.
  • Matthew 10:2
    Here are the names of the twelve apostles: first, Simon( also called Peter), then Andrew( Peter’s brother), James( son of Zebedee), John( James’s brother),
  • 1 Corinthians 9 5
    Don’t we have the right to bring a believing wife with us as the other apostles and the Lord’s brothers do, and as Peter does?
  • 1 Corinthians 15 5
    He was seen by Peter and then by the Twelve.
  • Mark 3:16
    These are the twelve he chose: Simon( whom he named Peter),
  • John 21:2
    Several of the disciples were there— Simon Peter, Thomas( nicknamed the Twin), Nathanael from Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two other disciples.
  • John 1:47-48
    As they approached, Jesus said,“ Now here is a genuine son of Israel— a man of complete integrity.”“ How do you know about me?” Nathanael asked. Jesus replied,“ I could see you under the fig tree before Philip found you.”
  • John 13:18
    “ I am not saying these things to all of you; I know the ones I have chosen. But this fulfills the Scripture that says,‘ The one who eats my food has turned against me.’
  • Luke 6:14
    Simon( whom he named Peter), Andrew( Peter’s brother), James, John, Philip, Bartholomew,