主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约翰福音 1:8
>>
本节经文
新标点和合本
他不是那光,乃是要为光作见证。
和合本2010(上帝版-简体)
他不是那光,而是要为那光作见证。
和合本2010(神版-简体)
他不是那光,而是要为那光作见证。
当代译本
约翰不是那光,他来是为那光做见证。
圣经新译本
他不是那光,而是要为那光作见证。
中文标准译本
他不是这光,而是要为这光做见证。
新標點和合本
他不是那光,乃是要為光作見證。
和合本2010(上帝版-繁體)
他不是那光,而是要為那光作見證。
和合本2010(神版-繁體)
他不是那光,而是要為那光作見證。
當代譯本
約翰不是那光,他來是為那光做見證。
聖經新譯本
他不是那光,而是要為那光作見證。
呂振中譯本
他不是那光,他乃是要為光作見證。
中文標準譯本
他不是這光,而是要為這光做見證。
文理和合譯本
斯人非光、特為光作證耳、
文理委辦譯本
約翰非光、特為光證耳、
施約瑟淺文理新舊約聖經
約翰非其光、特為光作證
吳經熊文理聖詠與新經全集
渠非真光。真光之證。
New International Version
He himself was not the light; he came only as a witness to the light.
New International Reader's Version
John himself was not the light. He came only as a witness to the light.
English Standard Version
He was not the light, but came to bear witness about the light.
New Living Translation
John himself was not the light; he was simply a witness to tell about the light.
Christian Standard Bible
He was not the light, but he came to testify about the light.
New American Standard Bible
He was not the Light, but he came to testify about the Light.
New King James Version
He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.
American Standard Version
He was not the light, but came that he might bear witness of the light.
Holman Christian Standard Bible
He was not the light, but he came to testify about the light.
King James Version
He was not that Light, but[ was sent] to bear witness of that Light.
New English Translation
He himself was not the light, but he came to testify about the light.
World English Bible
He was not the light, but was sent that he might testify about the light.
交叉引用
约翰福音 1:20
他就明说,并不隐瞒,明说:“我不是基督。” (cunps)
约翰福音 3:28
我曾说:‘我不是基督,是奉差遣在他前面的’,你们自己可以给我作见证。 (cunps)
使徒行传 19:4
保罗说:“约翰所行的是悔改的洗,告诉百姓当信那在他以后要来的,就是耶稣。” (cunps)