主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 11:46
>>
本节经文
當代譯本
但也有些人去見法利賽人,把耶穌所行的事告訴他們。
新标点和合本
但其中也有去见法利赛人的,将耶稣所做的事告诉他们。
和合本2010(上帝版-简体)
但其中也有人去见法利赛人,把耶稣所做的事告诉他们。
和合本2010(神版-简体)
但其中也有人去见法利赛人,把耶稣所做的事告诉他们。
当代译本
但也有些人去见法利赛人,把耶稣所行的事告诉他们。
圣经新译本
但他们中间有些人到法利赛人那里去,把耶稣所作的事都告诉他们。
中文标准译本
然而,其中有些人到法利赛人那里去,向他们报告耶稣所行的事。
新標點和合本
但其中也有去見法利賽人的,將耶穌所做的事告訴他們。
和合本2010(上帝版-繁體)
但其中也有人去見法利賽人,把耶穌所做的事告訴他們。
和合本2010(神版-繁體)
但其中也有人去見法利賽人,把耶穌所做的事告訴他們。
聖經新譯本
但他們中間有些人到法利賽人那裡去,把耶穌所作的事都告訴他們。
呂振中譯本
但其中也有人往法利賽人那裏去,將耶穌所作的事告訴他們。
中文標準譯本
然而,其中有些人到法利賽人那裡去,向他們報告耶穌所行的事。
文理和合譯本
但有以其所行、往告法利賽人者、○
文理委辦譯本
有以耶穌所為、往告𠵽唎㘔人、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
有往見法利賽人者、以耶穌所行之事告之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
然亦有以其事往報法利塞人者。
New International Version
But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done.
New International Reader's Version
But some of them went to the Pharisees. They told the Pharisees what Jesus had done.
English Standard Version
but some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done.
New Living Translation
But some went to the Pharisees and told them what Jesus had done.
Christian Standard Bible
But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done.
New American Standard Bible
But some of them went to the Pharisees and told them the things which Jesus had done.
New King James Version
But some of them went away to the Pharisees and told them the things Jesus did.
American Standard Version
But some of them went away to the Pharisees, and told them the things which Jesus had done.
Holman Christian Standard Bible
But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done.
King James Version
But some of them went their ways to the Pharisees, and told them what things Jesus had done.
New English Translation
But some of them went to the Pharisees and reported to them what Jesus had done.
World English Bible
But some of them went away to the Pharisees and told them the things which Jesus had done.
交叉引用
約翰福音 9:13
他們就把這個從前失明的人帶到法利賽人那裡。
路加福音 16:30-31
「財主回答說,『我的先祖亞伯拉罕啊!他們不會聽的。但如果有一個死而復活的人去警告他們,他們肯定會悔改!』「亞伯拉罕說,『如果他們不聽從摩西和眾先知的話,即使一個人從死裡復活,他們也不會信服。』」
約翰福音 12:37
耶穌雖然在他們面前行了許多神蹟,他們還是不信祂。
約翰福音 5:15-16
那人便去告訴猶太人醫好他的是耶穌。因為耶穌在安息日給人治病,猶太人開始迫害祂。
使徒行傳 5:25
這時有人來報告說:「你們關押在牢裡的人正在聖殿裡教導人!」