主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 11:53
>>
本节经文
文理和合譯本
自是而後、眾議殺之、○
新标点和合本
从那日起,他们就商议要杀耶稣。
和合本2010(上帝版-简体)
从那日起,他们就商议要杀耶稣。
和合本2010(神版-简体)
从那日起,他们就商议要杀耶稣。
当代译本
从那天起,他们就计划要杀害耶稣,
圣经新译本
从那天起,他们就想杀害耶稣。
中文标准译本
从那天起,他们就商议要把耶稣杀掉。
新標點和合本
從那日起,他們就商議要殺耶穌。
和合本2010(上帝版-繁體)
從那日起,他們就商議要殺耶穌。
和合本2010(神版-繁體)
從那日起,他們就商議要殺耶穌。
當代譯本
從那天起,他們就計劃要殺害耶穌,
聖經新譯本
從那天起,他們就想殺害耶穌。
呂振中譯本
從那一天,他們就定意要殺耶穌。
中文標準譯本
從那天起,他們就商議要把耶穌殺掉。
文理委辦譯本
自是而後、眾謀殺耶穌、
施約瑟淺文理新舊約聖經
自是日後、眾相議欲殺耶穌、
吳經熊文理聖詠與新經全集
自此、若輩處心積慮、共謀所以殺耶穌。
New International Version
So from that day on they plotted to take his life.
New International Reader's Version
So from that day on, the Jewish rulers planned to kill Jesus.
English Standard Version
So from that day on they made plans to put him to death.
New Living Translation
So from that time on, the Jewish leaders began to plot Jesus’ death.
Christian Standard Bible
So from that day on they plotted to kill him.
New American Standard Bible
So from that day on they planned together to kill Him.
New King James Version
Then, from that day on, they plotted to put Him to death.
American Standard Version
So from that day forth they took counsel that they might put him to death.
Holman Christian Standard Bible
So from that day on they plotted to kill Him.
King James Version
Then from that day forth they took counsel together for to put him to death.
New English Translation
So from that day they planned together to kill him.
World English Bible
So from that day forward they took counsel that they might put him to death.
交叉引用
耶利米書 38:15
耶利米對曰、我若告爾、爾豈不殺我乎、我若勸爾、爾必不聽、
使徒行傳 9:23
久之、猶太人共議殺掃羅、掃羅知其謀、
耶利米書 38:4
牧伯奏王曰、斯人不求民利、惟求其害、請致之死、蓋彼所言、使邑中所遺之戰士庶民、厥手咸弱、
馬可福音 3:6
法利賽人出、與希律黨、謀何以滅之、○
詩篇 31:13
我聞眾謗、隨在驚嚇、彼相商以攻我、設謀以奪我命兮、
馬太福音 26:59
祭司諸長、及全公會、求妄證、攻耶穌以死之、
馬太福音 22:46
眾無辭以對、自是無敢復問者、
詩篇 109:4-5
我惟祈禱是務、彼為我敵、以報我愛兮、以惡報我善、以惡報我愛兮、
馬太福音 16:21
自是耶穌始示其徒、以己必往耶路撒冷、備受長老祭司諸長士子之苦、且見殺、三日而起、
詩篇 2:2
世上列王興起、羣伯會議、耶和華是敵、受膏者是逆、
使徒行傳 5:33
眾聞之、忿極、欲殺之、
約翰福音 11:47
於是祭司諸長與法利賽人會集曰、斯人多行異蹟、我儕若何、
約翰福音 12:10
祭司諸長相議、欲並拉撒路殺之、
詩篇 113:2
耶和華之名宜稱頌、自今迄於永久兮、
馬可福音 14:1
越二日、乃逾越節、即除酵節也、祭司諸長、士子、謀以詭計執耶穌而殺之、
詩篇 71:10
蓋敵論我、伺索我命者同謀兮、
尼希米記 13:21
我戒之曰、爾奚附垣而宿、如再行此、我必執爾、此後安息日、彼不復至、
尼希米記 4:16
自是以後、我僕操作者半、執干戈與弓及甲者半、民長立於猶大族後、