-
吳經熊文理聖詠與新經全集
予苟未來施訓於人、其人尚可無咎、今則末由辭其咎矣。
-
新标点和合本
我若没有来教训他们,他们就没有罪;但如今他们的罪无可推诿了。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我若没有来教导他们,他们就没有罪;但如今他们的罪无可推诿了。
-
和合本2010(神版-简体)
我若没有来教导他们,他们就没有罪;但如今他们的罪无可推诿了。
-
当代译本
我如果没有来教导他们,他们就没有罪了,但现在他们的罪无可推诿。
-
圣经新译本
如果我没有来,也没有对他们讲过什么,他们就没有罪;但现在他们的罪是无可推诿的了。
-
中文标准译本
如果我没有来,也没有教导他们,他们就没有罪;但如今,他们的罪无可推诿了。
-
新標點和合本
我若沒有來教訓他們,他們就沒有罪;但如今他們的罪無可推諉了。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我若沒有來教導他們,他們就沒有罪;但如今他們的罪無可推諉了。
-
和合本2010(神版-繁體)
我若沒有來教導他們,他們就沒有罪;但如今他們的罪無可推諉了。
-
當代譯本
我如果沒有來教導他們,他們就沒有罪了,但現在他們的罪無可推諉。
-
聖經新譯本
如果我沒有來,也沒有對他們講過甚麼,他們就沒有罪;但現在他們的罪是無可推諉的了。
-
呂振中譯本
我若沒有來對他們講話,他們就沒有罪;如今呢、他們的罪是無可推諉的了。
-
中文標準譯本
如果我沒有來,也沒有教導他們,他們就沒有罪;但如今,他們的罪無可推諉了。
-
文理和合譯本
若我未來誨之、彼則無罪、今其罪無可諉矣、
-
文理委辦譯本
若我未來誨之、則其人無罪、今其罪不得辭矣、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
若我未來訓之、則其人無罪、今其罪不得辭矣、
-
New International Version
If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin; but now they have no excuse for their sin.
-
New International Reader's Version
If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin. But now they have no excuse for their sin.
-
English Standard Version
If I had not come and spoken to them, they would not have been guilty of sin, but now they have no excuse for their sin.
-
New Living Translation
They would not be guilty if I had not come and spoken to them. But now they have no excuse for their sin.
-
Christian Standard Bible
If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin. Now they have no excuse for their sin.
-
New American Standard Bible
If I had not come and spoken to them, they would not have sin; but now they have no excuse for their sin.
-
New King James Version
If I had not come and spoken to them, they would have no sin, but now they have no excuse for their sin.
-
American Standard Version
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no excuse for their sin.
-
Holman Christian Standard Bible
If I had not come and spoken to them, they would not have sin. Now they have no excuse for their sin.
-
King James Version
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin.
-
New English Translation
If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin. But they no longer have any excuse for their sin.
-
World English Bible
If I had not come and spoken to them, they would not have had sin; but now they have no excuse for their sin.