<< Иоанна 16:33 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我将这些事告诉你们,是要叫你们在我里面有平安。在世上,你们有苦难;但你们可以放心,我已经胜了世界。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我对你们说了这些事,是要使你们在我里面有平安。在世上你们有苦难,但你们要有勇气,我已经胜过世界。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    我对你们说了这些事,是要使你们在我里面有平安。在世上你们有苦难,但你们要有勇气,我已经胜过世界。”
  • 当代译本
    我把这些事告诉你们,是要叫你们在我里面有平安。你们在世上会有苦难,但你们要放心,我已经胜过这个世界。”
  • 圣经新译本
    我把这些事告诉你们,是要使你们在我里面有平安。在世上你们有患难,但你们放心,我已经胜了这世界。”
  • 中文标准译本
    我把这些事告诉了你们,好让你们在我里面有平安。在世上你们有患难,然而你们要鼓起勇气!我已经胜过了这世界。”
  • 新標點和合本
    我將這些事告訴你們,是要叫你們在我裏面有平安。在世上,你們有苦難;但你們可以放心,我已經勝了世界。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我對你們說了這些事,是要使你們在我裏面有平安。在世上你們有苦難,但你們要有勇氣,我已經勝過世界。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我對你們說了這些事,是要使你們在我裏面有平安。在世上你們有苦難,但你們要有勇氣,我已經勝過世界。」
  • 當代譯本
    我把這些事告訴你們,是要叫你們在我裡面有平安。你們在世上會有苦難,但你們要放心,我已經勝過這個世界。」
  • 聖經新譯本
    我把這些事告訴你們,是要使你們在我裡面有平安。在世上你們有患難,但你們放心,我已經勝了這世界。”
  • 呂振中譯本
    我將這些事告訴你們,是要使你們有平安於我裏面。在世界、你們有苦難;但你們要放膽,我已經勝了世界。』
  • 中文標準譯本
    我把這些事告訴了你們,好讓你們在我裡面有平安。在世上你們有患難,然而你們要鼓起勇氣!我已經勝過了這世界。」
  • 文理和合譯本
    我以此語爾、俾爾於我而安、爾在世有難、然當毅然、我已勝世矣、
  • 文理委辦譯本
    我以此告爾、欲爾以我而安、在世爾有患難、然爾無懼、我已勝世矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我以此告爾、為使爾因我而安、在世爾必遇患難、然爾毋懼、我已勝世矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    予以此語爾、俾爾因予而得平安。爾在人世、固有患難、惟勿因是而餒、予已克勝人世矣。』
  • New International Version
    “ I have told you these things, so that in me you may have peace. In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world.”
  • New International Reader's Version
    “ I have told you these things, so that you can have peace because of me. In this world you will have trouble. But be encouraged! I have won the battle over the world.”
  • English Standard Version
    I have said these things to you, that in me you may have peace. In the world you will have tribulation. But take heart; I have overcome the world.”
  • New Living Translation
    I have told you all this so that you may have peace in me. Here on earth you will have many trials and sorrows. But take heart, because I have overcome the world.”
  • Christian Standard Bible
    I have told you these things so that in me you may have peace. You will have suffering in this world. Be courageous! I have conquered the world.”
  • New American Standard Bible
    These things I have spoken to you so that in Me you may have peace. In the world you have tribulation, but take courage; I have overcome the world.”
  • New King James Version
    These things I have spoken to you, that in Me you may have peace. In the world you will have tribulation; but be of good cheer, I have overcome the world.”
  • American Standard Version
    These things have I spoken unto you, that in me ye may have peace. In the world ye have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.
  • Holman Christian Standard Bible
    I have told you these things so that in Me you may have peace. You will have suffering in this world. Be courageous! I have conquered the world.”
  • King James Version
    These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.
  • New English Translation
    I have told you these things so that in me you may have peace. In the world you have trouble and suffering, but take courage– I have conquered the world.”
  • World English Bible
    I have told you these things, that in me you may have peace. In the world you have trouble; but cheer up! I have overcome the world.”

交叉引用

  • Иоанна 14:27
    Peace I leave with you; my peace I give you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled and do not be afraid. (niv)
  • 1Иоанна 5:4
    (niv)
  • 1 Иоанна 4 4
    You, dear children, are from God and have overcome them, because the one who is in you is greater than the one who is in the world. (niv)
  • 2 Фессалоникийцам 3 16
    Now may the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with all of you. (niv)
  • Филиппийцам 4:7
    And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus. (niv)
  • Иоанна 14:1
    “ Do not let your hearts be troubled. You believe in God; believe also in me. (niv)
  • 2 Тимофею 3 12
    In fact, everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted, (niv)
  • 1 Петра 5 9
    Resist him, standing firm in the faith, because you know that the family of believers throughout the world is undergoing the same kind of sufferings. (niv)
  • Деяния 14:22
    strengthening the disciples and encouraging them to remain true to the faith.“ We must go through many hardships to enter the kingdom of God,” they said. (niv)
  • Римлянам 8:36-37
    As it is written:“ For your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.”No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us. (niv)
  • Откровение 12:11
    They triumphed over him by the blood of the Lamb and by the word of their testimony; they did not love their lives so much as to shrink from death. (niv)
  • Иоанна 15:18-21
    “ If the world hates you, keep in mind that it hated me first.If you belonged to the world, it would love you as its own. As it is, you do not belong to the world, but I have chosen you out of the world. That is why the world hates you.Remember what I told you:‘ A servant is not greater than his master.’ If they persecuted me, they will persecute you also. If they obeyed my teaching, they will obey yours also.They will treat you this way because of my name, for they do not know the one who sent me. (niv)
  • Откровение 3:21
    To the one who is victorious, I will give the right to sit with me on my throne, just as I was victorious and sat down with my Father on his throne. (niv)
  • 2 Коринфянам 1 3
    Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of compassion and the God of all comfort, (niv)
  • Колоссянам 1:20
    and through him to reconcile to himself all things, whether things on earth or things in heaven, by making peace through his blood, shed on the cross. (niv)
  • Евреям 11:25
    He chose to be mistreated along with the people of God rather than to enjoy the fleeting pleasures of sin. (niv)
  • Откровение 7:14
    I answered,“ Sir, you know.” And he said,“ These are they who have come out of the great tribulation; they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb. (niv)
  • 1 Фессалоникийцам 3 7
    Therefore, brothers and sisters, in all our distress and persecution we were encouraged about you because of your faith. (niv)
  • Евреям 13:20-21
    Now may the God of peace, who through the blood of the eternal covenant brought back from the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep,equip you with everything good for doing his will, and may he work in us what is pleasing to him, through Jesus Christ, to whom be glory for ever and ever. Amen. (niv)
  • 2 Коринфянам 7 4
    I have spoken to you with great frankness; I take great pride in you. I am greatly encouraged; in all our troubles my joy knows no bounds. (niv)
  • Эфесянам 2:14-17
    For he himself is our peace, who has made the two groups one and has destroyed the barrier, the dividing wall of hostility,by setting aside in his flesh the law with its commands and regulations. His purpose was to create in himself one new humanity out of the two, thus making peace,and in one body to reconcile both of them to God through the cross, by which he put to death their hostility.He came and preached peace to you who were far away and peace to those who were near. (niv)
  • Исаия 9:6-7
    For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.Of the greatness of his government and peace there will be no end. He will reign on David’s throne and over his kingdom, establishing and upholding it with justice and righteousness from that time on and forever. The zeal of the Lord Almighty will accomplish this. (niv)
  • Иоанна 12:31
    Now is the time for judgment on this world; now the prince of this world will be driven out. (niv)
  • Галатам 1:4
    who gave himself for our sins to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father, (niv)
  • Римлянам 5:1-2
    Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,through whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we boast in the hope of the glory of God. (niv)
  • Галатам 6:14
    May I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world. (niv)
  • Псалтирь 68:18
    When you ascended on high, you took many captives; you received gifts from people, even from the rebellious— that you, Lord God, might dwell there. (niv)
  • Деяния 9:31
    Then the church throughout Judea, Galilee and Samaria enjoyed a time of peace and was strengthened. Living in the fear of the Lord and encouraged by the Holy Spirit, it increased in numbers. (niv)
  • Деяния 27:25
    So keep up your courage, men, for I have faith in God that it will happen just as he told me. (niv)
  • Луки 2:14
    “ Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests.” (niv)
  • 1 Фессалоникийцам 3 4
    In fact, when we were with you, we kept telling you that we would be persecuted. And it turned out that way, as you well know. (niv)
  • Псалтирь 85:8-11
    I will listen to what God the Lord says; he promises peace to his people, his faithful servants— but let them not turn to folly.Surely his salvation is near those who fear him, that his glory may dwell in our land.Love and faithfulness meet together; righteousness and peace kiss each other.Faithfulness springs forth from the earth, and righteousness looks down from heaven. (niv)
  • Михей 5:5
    And he will be our peace when the Assyrians invade our land and march through our fortresses. We will raise against them seven shepherds, even eight commanders, (niv)
  • 2 Коринфянам 13 11
    Finally, brothers and sisters, rejoice! Strive for full restoration, encourage one another, be of one mind, live in peace. And the God of love and peace will be with you. (niv)
  • Луки 19:38
    “ Blessed is the king who comes in the name of the Lord!”“ Peace in heaven and glory in the highest!” (niv)
  • Евреям 7:2
    and Abraham gave him a tenth of everything. First, the name Melchizedek means“ king of righteousness”; then also,“ king of Salem” means“ king of peace.” (niv)
  • Деяния 23:11
    The following night the Lord stood near Paul and said,“ Take courage! As you have testified about me in Jerusalem, so you must also testify in Rome.” (niv)
  • Иоанна 16:11
    and about judgment, because the prince of this world now stands condemned. (niv)
  • Деяния 27:22
    But now I urge you to keep up your courage, because not one of you will be lost; only the ship will be destroyed. (niv)
  • 1 Царств 17 51-1 Царств 17 52
    David ran and stood over him. He took hold of the Philistine’s sword and drew it from the sheath. After he killed him, he cut off his head with the sword. When the Philistines saw that their hero was dead, they turned and ran.Then the men of Israel and Judah surged forward with a shout and pursued the Philistines to the entrance of Gath and to the gates of Ekron. Their dead were strewn along the Shaaraim road to Gath and Ekron. (niv)