<< John 21:22 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me.
  • 新标点和合本
    耶稣对他说:“我若要他等到我来的时候,与你何干?你跟从我吧!”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶稣对他说:“假如我要他等到我来的时候还在,跟你有什么关系呢?你跟从我吧!”
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶稣对他说:“假如我要他等到我来的时候还在,跟你有什么关系呢?你跟从我吧!”
  • 当代译本
    耶稣说:“如果我要他活到我再来,与你有什么关系?你只管跟从我吧!”
  • 圣经新译本
    耶稣回答他:“如果我要他活到我来的时候,跟你有什么关系呢?你只管跟从我吧!”
  • 中文标准译本
    耶稣说:“就算我愿意他一直留到我来的时候,这与你有什么关系?你跟从我!”
  • 新標點和合本
    耶穌對他說:「我若要他等到我來的時候,與你何干?你跟從我吧!」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶穌對他說:「假如我要他等到我來的時候還在,跟你有甚麼關係呢?你跟從我吧!」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶穌對他說:「假如我要他等到我來的時候還在,跟你有甚麼關係呢?你跟從我吧!」
  • 當代譯本
    耶穌說:「如果我要他活到我再來,與你有什麼關係?你只管跟從我吧!」
  • 聖經新譯本
    耶穌回答他:“如果我要他活到我來的時候,跟你有甚麼關係呢?你只管跟從我吧!”
  • 呂振中譯本
    耶穌對彼得說:『我若願意他存留着、等到我來,與你何干?你、跟着我!」
  • 中文標準譯本
    耶穌說:「就算我願意他一直留到我來的時候,這與你有什麼關係?你跟從我!」
  • 文理和合譯本
    耶穌曰、我若欲其待我來、於爾何涉、爾其從我、
  • 文理委辦譯本
    耶穌曰、如我欲彼恆存、待我復來、與爾何與、爾惟從我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌曰、若我欲彼存待我來、與爾何與、爾惟從我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌曰:『縱欲留彼於世、以俟予之重來、亦何與於汝?汝惟從予而已!』
  • New International Version
    Jesus answered,“ If I want him to remain alive until I return, what is that to you? You must follow me.”
  • New International Reader's Version
    Jesus answered,“ Suppose I want him to remain alive until I return. What does that matter to you? You must follow me.”
  • English Standard Version
    Jesus said to him,“ If it is my will that he remain until I come, what is that to you? You follow me!”
  • New Living Translation
    Jesus replied,“ If I want him to remain alive until I return, what is that to you? As for you, follow me.”
  • Christian Standard Bible
    “ If I want him to remain until I come,” Jesus answered,“ what is that to you? As for you, follow me.”
  • New American Standard Bible
    Jesus* said to him,“ If I want him to remain until I come, what is that to you? You follow Me!”
  • New King James Version
    Jesus said to him,“ If I will that he remain till I come, what is that to you? You follow Me.”
  • Holman Christian Standard Bible
    “ If I want him to remain until I come,” Jesus answered,“ what is that to you? As for you, follow Me.”
  • King James Version
    Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what[ is that] to thee? follow thou me.
  • New English Translation
    Jesus replied,“ If I want him to live until I come back, what concern is that of yours? You follow me!”
  • World English Bible
    Jesus said to him,“ If I desire that he stay until I come, what is that to you? You follow me.”

交叉引用

  • 1 Corinthians 4 5
    Wherefore judge nothing before the time, until the Lord come, who will both bring to light the hidden things of darkness, and make manifest the counsels of the hearts; and then shall each man have his praise from God.
  • Revelation 2:25
    Nevertheless that which ye have, hold fast till I come.
  • John 21:19
    Now this he spake, signifying by what manner of death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me.
  • Mark 9:1
    And he said unto them, Verily I say unto you, There are some here of them that stand by, who shall in no wise taste of death, till they see the kingdom of God come with power.
  • Matthew 16:27-28
    For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then shall he render unto every man according to his deeds.Verily I say unto you, There are some of them that stand here, who shall in no wise taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.
  • 1 Corinthians 11 26
    For as often as ye eat this bread, and drink the cup, ye proclaim the Lord’s death till he come.
  • Revelation 3:11
    I come quickly: hold fast that which thou hast, that no one take thy crown.
  • Revelation 22:20
    He who testifieth these things saith, Yea: I come quickly. Amen: come, Lord Jesus.
  • Matthew 25:31
    But when the Son of man shall come in his glory, and all the angels with him, then shall he sit on the throne of his glory:
  • Matthew 24:44
    Therefore be ye also ready; for in an hour that ye think not the Son of man cometh.
  • James 5:7
    Be patient therefore, brethren, until the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, being patient over it, until it receive the early and latter rain.
  • Matthew 24:27
    For as the lightning cometh forth from the east, and is seen even unto the west; so shall be the coming of the Son of man.
  • Revelation 1:7
    Behold, he cometh with the clouds; and every eye shall see him, and they that pierced him; and all the tribes of the earth shall mourn over him. Even so, Amen.
  • Revelation 22:7
    And behold, I come quickly. Blessed is he that keepeth the words of the prophecy of this book.
  • Matthew 24:3
    And as he sat on the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the world?