主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 3:6
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
生於血肉者、屬於血肉、生於神者、乃屬於神。
新标点和合本
从肉身生的就是肉身;从灵生的就是灵。
和合本2010(上帝版-简体)
从肉身生的就是肉身;从灵生的就是灵。
和合本2010(神版-简体)
从肉身生的就是肉身;从灵生的就是灵。
当代译本
从肉体生的还是肉体,从圣灵生的才是灵。
圣经新译本
从肉身生的就是肉身,从灵生的就是灵。
中文标准译本
由肉体所生的,就是肉体;由圣灵所生的,就是灵。
新標點和合本
從肉身生的就是肉身;從靈生的就是靈。
和合本2010(上帝版-繁體)
從肉身生的就是肉身;從靈生的就是靈。
和合本2010(神版-繁體)
從肉身生的就是肉身;從靈生的就是靈。
當代譯本
從肉體生的還是肉體,從聖靈生的才是靈。
聖經新譯本
從肉身生的就是肉身,從靈生的就是靈。
呂振中譯本
由肉身生的是肉身,由靈生的是靈。
中文標準譯本
由肉體所生的,就是肉體;由聖靈所生的,就是靈。
文理和合譯本
由肉而生者、肉也、由神而生者、神也、
文理委辦譯本
由身生者、身也、由神生者、神也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
由肉軀生者肉軀也、由神生者神也、
New International Version
Flesh gives birth to flesh, but the Spirit gives birth to spirit.
New International Reader's Version
People give birth to people. But the Spirit gives birth to spirit.
English Standard Version
That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.
New Living Translation
Humans can reproduce only human life, but the Holy Spirit gives birth to spiritual life.
Christian Standard Bible
Whatever is born of the flesh is flesh, and whatever is born of the Spirit is spirit.
New American Standard Bible
That which has been born of the flesh is flesh, and that which has been born of the Spirit is spirit.
New King James Version
That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.
American Standard Version
That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.
Holman Christian Standard Bible
Whatever is born of the flesh is flesh, and whatever is born of the Spirit is spirit.
King James Version
That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.
New English Translation
What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit.
World English Bible
That which is born of the flesh is flesh. That which is born of the Spirit is spirit.
交叉引用
加拉太書 5:16-21
吾故曰:爾等亟應努力於靈修、而不可縱情恣慾也。蓋情慾長則靈心消、靈心長則情慾消;兩者相敵、致爾心有餘而力不足。然爾如能順從聖神之靈感、則不復吟呻於律法之下矣。夫情慾之事、亦顯而易見也;凡姦非污濁、淫蕩奢侈、拜偶像、行巫術、仇恨爭競、好勝忿怒朋比釁隙、迷惑異端、嫉妒殘殺、沉醉荒宴等類皆是。吾夙已言之、今復鄭重相告、凡行此等事者、必不得承受天主之國也。
羅馬書 8:4-9
所望吾人不復從欲而從神、庶幾律法之正義、得以成全於吾人之身。蓋從欲者、體欲之情;而從神者、體神之情。體欲之情者死、而體神之情者生以安。無他、蓋順於欲者、則逆於天主;如此自不甘服天主之法、且亦不能。故凡體欲之情者、必不能取悅於天主也。倘若天主之神寓於爾心、則爾不依乎欲、而依乎神矣。蓋無基督之神者、非其徒也。
以西結書 36:26-27
哥林多後書 5:17
凡處於基督懷中者皆為再造之人;舊事已逝、萬象更新;
哥林多前書 6:17
惟與主相結合者、斯與主融為一神矣。
以西結書 11:19-20
約伯記 25:4
約伯記 14:4
羅馬書 8:13
爾如從欲、取死之道也。存神去欲、得生之道也。
以弗所書 2:3
吾輩過去亦在悖逆之列、縱情恣慾、為所欲為、原屬觸怒之子、與外邦人為一丘之貉。
哥林多前書 15:47-50
先者本乎地而屬地、後者本乎天而歸天;一人屬地、則眾人屬地;一人屬天、則眾人屬天;吾人既為屬地者形體之肖像、亦當克肖在天者之神靈也。我告兄弟、血肉不能承天主國、朽者不能承不朽也。
創世記 6:12
歌羅西書 2:11
即爾等之領受割禮、亦在基督之中:惟斯割禮非以人手為之、乃克己去欲之基督割禮也。
羅馬書 7:18
吾知寓吾肉身之內者、實無片善可稱也。為善之願、未始無有;而為善之力、則未能有也。
約翰福音 1:13
卓哉身分。若輩之生。非緣血氣。惟自天主。無與人意。
約翰一書 3:9
故凡天主所生者、不犯罪、良以天主之道根、常存其心中故也。蓋既為天主之所生、尚能沉溺於罪中乎。
詩篇 51:10
錫我天樂。枯骨回春。
加拉太書 5:24
凡屬於基督者皆已將其肉體及一切情慾同釘於十字架。
羅馬書 7:25-8:1
惟謝天主、已予我以生路矣、生路伊何、即耶穌基督吾人之主是已!若夫憑吾自身、則心中雖服膺天主之法、而肉身則猶為罪孽之奴耳。凡心與耶穌基督相契合者、無所為罪;
羅馬書 7:5
當吾人尚在肉身之權下、吾人之四肢百體、在在受罪惡之牽引。此罪惡者、生於情慾、滋於律法、終則致死亡之果者也。
創世記 5:3
創世記 6:5
約伯記 15:14-16